Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Умирающая Земля. Сб. [Умирающая Земля. Машина смерти. Глаза Верхнего мира. Большая планета.]
Шрифт:

Кьюджел стоял, напряженный, как вспугнутая птица. Но тишина успокоила его. Он был очарован богатствами Юкуну. Но времени оставалось мало. Он достал мешок и пошел по залу, привередливо отбирая предметы малого объема, но большой ценности: маленький горшок с развесистыми оленьими рогами, которые испускали ароматные курения, если потянуть за отростки; ритон слоновой кости, в котором звучали голоса прошлого; небольшой «вертеп», в котором костюмированные марионетки готовы были начать свой спектакль; предмет, похожий на гроздь хрустальных ягод, в каждой из которых открывался вид на один из миров демонов; волшебный жезл, производивший сладости; древнее кольцо, украшенное рунами; камень

с черной сердцевиной, окруженной девятью зонами неразличимых цветов. Кьюджел прошел мимо сотен кувшинов с разнообразными порошками и жидкостями, воздержался он и от сосудов с заспиртованными головами страшилищ. Зато, подойдя к полкам, уставленным томами, фолиантами, свитками, он подбирал товар тщательно, отдавая предпочтение книгам, переплетенным в пурпурный бархат — характерный цвет Фандаала. Он отобрал также папки с рисунками и древними картами. Потревоженная кожа их переплетов испускала запах плесени и пыли веков.

Кьюджел вернулся назад мимо шкафа с десятками маленьких металлических шкатулок, опечатанных проржавевшими железными полосами. Он наудачу выбрал три шкатулки: все они оказались очень тяжелыми. Потом прошел мимо нескольких больших механизмов, назначение которых он бы с удовольствием попытался бы установить, только время поджимало, и пора было уходить обратно в Азеномай, в лавку Файностера...

Кыоджел нахмурился. Эта перспектива не казалась ему обнадеживающей. Файностер вряд ли заплатит настоящую цену за богатства Юкуну. Лучше уж закопать часть добычи в укромном месте... Но вот альков, который Кьюджел сперва не заметил. Мягкий свет преломлялся в прозрачной перегородке, отделявшей альков от зала. А в глубине его, играя красками, виднелся сложно устроенный странно притягательный предмет. Насколько мог Кьюджел рассмотреть, это была миниатюрная карусель. На ней кружились с десяток кажущихся живыми прекрасных кукол. Предмет, несомненно, был очень ценен, и Кьюджел был доволен, увидев в хрустальной перегородке входное отверстие.

Он вошел, но через несколько шагов путь ему преградила другая перегородка; правда, открылся и боковой проход, очевидно, ведущий к прекрасной карусели. Кьюджел уверенно двинулся по нему и остановился перед новой перегородкой; он увидел ее, только ударившись лбом. Кьюджел двинулся назад и обнаружил проход в нескольких шагах от себя. Но и этот проход после нескольких поворотов окончился еще одной перегородкой. Кьюджел решил отказаться от карусели и покинуть дом. Он повернул назад, но обнаружил, что не знает, в какую сторону двигаться. Пришел сюда он слева... или справа?

... Кьюджел все еще искал выход, когда в дом вернулся Юкуну.

Остановившись у алькова, Юкуну бросил на Кьюджела веселый взгляд.

— И кто же у нас тут? Гость? А я был так невнимателен, что заставил тебя ждать! Хотя, я вижу, ты тут развлекался, а значит мне нечего стыдиться. — Юкуну хихикнул. Потом сделал вид, что впервые заметил мешок Кьюджела. — Что это? ты принес мне что-то на продажу? Великолепно! Я всегда готов пополнить свою коллекцию! Ты был бы поражен, узнав, сколько мошенников пытались ограбить меня! Этот болтливый торговец в своей безвкусной маленькой лавчонке, например. Ты представить себе не можешь, какие он предпринимал попытки! Я терпел его, потому что до сих пор он не мог набраться храбрости ограбить мой дом. Но давай, выходи в зал, и мы рассмотрим содержимое твоего мешка.

Кьюджел ловко поклонился.

— С радостью. Как ты и догадался, я ждал твоего возвращения. Если правильно помню, выход вот здесь... — Он сделал шаг вперед, но остановившись, сделал печальный жест. — Похоже, я свернул не туда.

— Очевидно, — согласился Юкуну. — Посмотри на

потолок. Видишь декоративный мотив? Двигайся вслед за узором из синих пятен и выйдешь в зал.

— Конечно! — И Кьюджел устремился вперед.

— Э-эй! — остановил его Юкуну. — Ты забыл свой мешок!

Кьюджел неохотно вернулся, взял мешок и вскоре появился в зале.

Юкуну сделал приглашающий жест.

— Добро пожаловать! Я с радостью рассмотрю предложенный тобой товар.

Кьюджел невольно взглянул в сторону выхода.

— Было бы наглостью отнимать у тебя драгоценное время. Я понял, что мои товары недостойны твоего внимания. Я лучше пойду.

— Ни в коем случае! — сердечно возразил Юкуну. — У меня мало посетителей, да и те большей частью воры да мошенники. Я с такими беспощадно расправляюсь. Прошу тебя отдохнуть и подкрепиться.

Кьюджел осторожно опустил мешок на пол.

— Недавно со мной поделилась своими секретами морская ведьма из Белого Олстера. Тебе, наверно, будет интересно с ними познакомиться. У тебя найдется несколько эллов крепкой веревки?

— Ты возбуждаешь мое любопытство! — Юкуну протянул руку; деревянная панель отошла в сторону и оттуда на ладонь волшебника прыгнул моток веревки. Тщетно пытаясь скрыть улыбку, Юкуну протянул веревку Кьюджелу, который с большой тщательностью мотал ее.

— Потребуется помощь, — сказал Кьюджел. — Вытяни вперед руку и ногу.

— Да, конечно. — Юкуну вытянул руку и указал пальцем.

Веревка мгновенно обернулась вокруг рук и ног Кьюджела, так что он не способен был сдвинуться с места. Улыбка Юкуну чуть не надвое расколола его большую мягкую голову.

— Какое удивительное происшествие. Я по ошибке произнес заклинание Захватчика воров. Для твоего собственного удобства не шевелись, ведь Захватчик воров соткан из осиных жал. А пока я осмотрю содержимое твоего мешка. — Он раскрыл мешок и испустил отчаянный вопль. — Ты ограбил мою коллекцию! Я вижу здесь наиболее ценные свои экспонаты!

Кьюджел скорчил гримасу.

— Я не вор! Меня послал Файностер забрать у тебя кое-какие предметы, которые ты ему продал. И я счел...

Юкуну поднял руку.

— Обвинение слишком серьезно для столь легкомысленных возражений. Я высказал свое отвращение к грабителям и ворам, а теперь должен вынести, тебе суровый приговор... — разумеется, если ты не сумеешь предложить мне достойную компенсацию.

— Конечно, такая компенсация возможна, — заявил Кьюджел. — Но веревка жалит мою кожу. В таком состоянии я не способен продуктивно мыслить.

— Неважно. Я решил применить к тебе Чары Одиночного Заключения, ты будешь помещен в каменном пузыре в семидесяти пяти милях под поверхностью земли.

Кьюджел в отчаянии заморгал.

— Но ведь в этом случае ты никогда не получишь компенсации!

— И верно, — согласился Юкуну. — Вообще-то ты и впрямь можешь оказать мне небольшую услугу.

— Считай, что твой обидчик уже мертв! — воскликнул Кьюджел. — А теперь сними с меня эти отвратительные узы.

— Я имел в виду не совсем убийство, — сказал Юкуну. — Идем.

Веревка чуть ослабла, позволив Кьюджелу проковылять вслед за Юкуну в боковое помещение, увешанное искусно вышитыми шпалерами. Юкуну достал из ящика небольшую шкатулку и положив на плавающий в воздухе стеклянный диск, открыл ее.

Кьюджел увидел два углубления, выложенные алым мехом; одно пустое, а в другом лежало небольшое полушарие из тусклого фиолетового стекла.

— Ты человек опытный, знающий, много путешествовал, — хихикнул Юкуну, — узнаешь этот предмет. Нет? Ты, конечно, знаком с историей войны Кутца в Восемнадцатой эпохе? Нет? — Юкуну удивленно пожал плечами.

Поделиться с друзьями: