Умри за меня
Шрифт:
— Нет. После Авиньона я вообще о нем ничего не слышал. После того, как Кайл сошел с дистанции, он подал заявку на проект Алана под названием «Сибирь». А ты сейчас в Филадельфии?
Софи проклинала ту минуту, когда набрала этот номер.
— Семейная необходимость.
— Ну, а я сижу здесь, на Лонг-Айленде. Мы… мы могли бы как-нибудь встретиться.
Одна единственная глупая ошибка, и я до сих пор за нее расплачиваюсь.
Софи заставила себя говорить веселым голосом, ведь ложь звучит правдоподобнее.
— Извини, Клинт, но я замужем.
Он рассмеялся.
— Ну
Софи сделала очень медленный выдох. Язык за зубами больше держать не нужно.
— Va te faire foutre (ПРИМ. — А не пошел бы ты…).
Клинт снова рассмеялся.
— Скажи мне, когда и где, дорогуша. Алан до сих пор называет тебя своей самой способной ассистенткой. Мне всегда хотелось самому убедиться в твоих достоинствах.
Дрожащей рукой Софи повесила трубку. Затем взяла записку, на которой написала имя Алана Брюстера, и смяла ее в комок. Должен же быть еще кто-нибудь, с кем могла бы связаться полиция.
Понедельник, 15 января, 16 часов 45 минут.
— Вот. И никогда больше не говорите, что я о вас не забочусь, — на распечатку с именами лиц пропавших без вести, которую просматривал Вито, приземлился пакетик кукурузных чипсов.
Лиз Сойер оперлась о стол и разорвала свой пакет. Третий отправился на пустой стол Ника.
— Почему ему досталось со вкусом барбекю? Я тоже хочу такие чипсы.
Лиз наклонилась и поменяла пакетики.
— Боже, вы еще хуже, чем мои дети.
Вито усмехнулся и зашуршал целофаном.
— Но, не смотря на это, вы нас любите.
Лиз фыркнула.
— Да, конечно. Где Ник?
Вито посерьезнел.
— У прокурора. Она попросила его еще раз обсудить с ней завтрашнее дело.
Лиз вздохнула, потом прищурила глаза.
— К сожалению, мы все работали с делом Сиевер. И она тоже. Года два назад? Должно быть, приблизительно в это время.
Вито жевал свои чипсы и казался беззаботным, хотя после этой фразы почувствовал, как его желудок сжался. Лиз просто шарила в потемках. От нее не могло ускользнуть, что дело о смерти Андреа оставалось открытым. Но вопросов по этому поводу она никогда не задавала.
— Да, что-то около того.
Пару секунд Лиз молча разглядывала его, потом пожала плечами.
— Тогда, пожалуйста, доложите мне последние сведения о массовом захоронении. Эта история попала в полуденные новости, и с этого момента телефоны в отделе по связям с общественностью не умолкают. Пока мы не даем никаких комментариев и тем самых поступаем плохо. Но так долго продолжаться не может.
Вито сообщил ей все, что знал, заканчивая своим утренним визитом в морг.
— Сейчас я работаю со списками пропавших без вести, и надеюсь, что на кого-то да наткнусь.
— Эта девушка со сложенными руками… Если Киз был актером или моделью, то, возможно, и она тоже.
— Мы с Ником уже об этом подумали. Закончим со списком и поспрашиваем в барах, которые находятся в театральном районе. Хуже всего другое, лицо жертвы подверглось сильному разложению, и фотографию тут не
покажешь.— Отправьте в морг художника. Пусть сделает все возможное на основании того, что осталось.
Вито мрачно жевал.
— Уже пробовал. Но оба наших художника завалены работой по уши, причем, с живыми. Время для мертвецов у них появится не раньше, чем через несколько дней.
Лиз пробурчала:
— Это чертово сокращение бюджета. А вы умеете рисовать?
Вито рассмеялся.
— Несколькими штрихами могу нарисовать маленькую фигурку, — тут ему кое-что пришло на ум. — Но мой брат.
— Я думала, ваш брат — инженер человеческих душ.
— Нет, это моя сестра, Тэсс. А Тино — художник. Притом специализируется на портретах.
— Он не женат?
— Все перебирает. Только не говорите об этом моей маме. Она считает нас всех, скажем…, очень порядочными, — приподнял брови Вито.
Лиз засмеялась.
— Не бойтесь, я не пророню ни слова. А ваш брат когда-нибудь чем-то подобным занимался?
— Нет. Но он с удовольствием поможет.
— Тогда позвоните ему. Если он согласен, приводите его сюда. Кстати, в последнее время, Чик, у вас хорошо получается рекрутировать бесплатных помощников. Археологи, художники…
Вито заставил себя непринужденно усмехнуться.
— А что я получу за свои труды?
Лиз наклонилась, схватила чипсы Ника и бросила их на стол перед Вито.
— Как я уже говорила, не утверждайте, что я о вас не забочусь.
Нью-Йорк, понедельник, 15 января, 16 часов 55 минут
— Дерек, нам надо поговорить.
Дерек смотрел на экран. Тони Энгланд стоял в дверях кабинета, и выражение его лица не сулило ничего хорошего. Дерек откинулся на спинку кресла.
— Я уже задавался вопросом, когда ты появишься. Заходи. И закрой дверь.
— Сегодня я уже, по крайней мере, раз двадцать собирался зайти к тебе. Но я был слишком зол, — повел плечами Тони. — И до сих пор злюсь.
Дерек вздохнул.
— И что ты хочешь от меня, Тони?
— Будь мужчиной и хоть раз окажи сопротивление Джагеру, — выпалил он и поспешно отвел взгляд. — Извини.
— Это совсем не так. Ты с самого начала в oRo. Ты наблюдал за боевыми сценами в последних трех играх. Ты ожидал, что однажды займешь мое место, а не будешь работать на новичка.
— Ладно, это правда. Мы с тобой, Дерек, были отличной командой. Скажи Джагеру окончательное нет.
— Не выйдет.
Тони поджал губы.
— Это потому что ты боишься, что он выставит тебя за дверь?
— Нет. Потому что он прав.
Тони выпрямился.
— Что?
— Он прав, — Дерек указал на свой ноутбук. — Я сравнивал Enemy Lines со всем тем, что мы делали раньше. Эта игра захватывает дух. О том, что мы сделали в последнем проекте, можно сказать лишь одно, вся наша работа — это посредственность. Если Фрейзер Льюис способен на такое…
— Значит и ты тоже. Ты тоже продался, — глухим голосом перебил его Тони и задрал подбородок. — Я никогда не думал, что ты… Я выхожу из проекта.