Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

МакКарти, моделью». Наверное, мне не следовало устраивать такой бардак, но я честно не

знаю, как это провернуть без обмана и дать понять, что меня волнует.

Уголки губ Мэтта подрагивают от улыбки, и он делает еще один шаг в моем направлении,

его грудь прижимается почти вплотную ко мне.

— На тебя невозможно злиться. У меня тысяча вопросов вертятся в голове, но

единственное, о чем я в состоянии думать сейчас — это просто поцеловать тебя.

Он улыбается, я кладу ладонь на грудь поверх его сердца и улыбаюсь ему в

ответ.

— Ну, думаю, ты должен просто…

— Пейдж Элизабет, прекрати обниматься в дверях перед Господом и на виду у всех.

Глава 13

Я немедленно отступаю от Мэтта, поскольку моя мать шествует мимо нас в мою квартиру.

— У тебя есть таблетки от изжоги? У меня видно несварение желудка и все жжет.

Мэтт смеется у меня за спиной, и мою мать стреляет в него неодобрительным взглядом.

Он тут же перестает смеяться и откашливается.

— Кто этот мужлан, и почему он стоит у тебя в дверях? Ты провела с ним ночь… если

речь идет о нем? — требует она ответа.

— Он не оставался на ночь, мам. Он мой друг Мэтт. Мэтт, это моя мать, Маргарет

МакКарти, — Мэтт обходит меня и протягивает руку. — Приятно познакомиться с вами,

миссис МакКарти.

Мать демонстративно скрещивает руки на груди и смотрит на Мэтта.

— Мисс, а не миссис, и ты один из тех мужчин, которые делают эти неприличные

фотографии моей дочери?

Опять об этом же.

Я вздыхаю, Мэтт медленно убирает протянутую руку, понимая, что моя мать не

собирается ее пожимать.

— Нет, мама. Он не фотограф. И еще раз повторяю, это не неприличные фотографии.

— Я видела твою попку в журнале « Maximum». И все в моем клубе по вязанию крючком

видели твою попку, — делится она.

— Поэтому он и называется « Maximum», мама. И почему ты читаешь журнал « Maximum»?

— Мама пожимает плечами и роется в сумочке, находит пакет с салфетками и вытаскивает

одну. — Я читаю там статьи.

Мэтт хихикает, мама сморкается, смотря на сумку, перекинутую через плечо.

— Ты куда-то собираешься? — спрашивает она, смяв салфетку и засовывая ее обратно в

сумку.

— На самом деле, да. Я как раз собиралась уходить, мне нужно кое-что сделать, но тут

появился Мэтт.

Мама поджимает губы и снова скрещивает руки на груди.

— Ты собираешься опять сниматься обнаженной? Нет, не отвечай мне. Я не хочу снова

испытывать шок, когда Юнис и Фрэн, сообщат мне, что они увидели твои бедра и

выставленную задницу в журнале «Домашний очаг» на кассе в супермаркете.

— Мама, я не снимаюсь обнаженной или в любом другом ракурсе. Я сказала тебе, я ушла

оттуда. Я работаю полный рабочий день в частном детективном агентстве, — напоминаю я

ей.

— Я не хочу говорить о твоей работе полный рабочий день в качестве проститутки.

Мне

даже не стоит заморачиваться по поводу этого…

— Хм, существует ли что-то еще, что ты хочешь мне рассказать? — шепчет Мэтт мне на

ухо.

— Я не проститутка! — отвечаю я, повышая голос.

— Ты целуешься с кучей мужчин и тебе платят за это, — напоминает она мне.

— Я следователь, мама. Мне платят, чтобы я ловила мужчин, которые обманывают своих

жен.

Моя мать переводит свой гнев, во все глаза уставившись на Мэтта и направляясь прямиком

к нему.

— Моя дочь уже целовалась с тобой?

Глаза Мэтта расширяются от страха, переводя взгляд с моей матери на меня.

— Мама, прекрати.

— Я так понимаю, что «да», — говорит она Мэтту, полностью игнорируя мое

предупреждение. — Так ты обманщик. Ты не похож на обманщика. Энди даже выглядел,

как обманщик. Я говорила Пейдж, что ей не следовало выходить замуж за этого ни на что

не годного бездельника.

— Мэтт НЕ обманщик, мама. Мэтт — хороший парень, так что оставь его в покое. Мне

действительно пора идти. У меня работа. Может мне следует заехать к тебе в следующие

выходные на ужин?

Я продеваю руку ей под руку и мягко направляю в сторону двери.

— В следующие выходные у меня Бридж-клуб, и Фрэн делает салат «Джелло». Я не могу

пропустить салат «Джелло» Фрэн. Я пойду с тобой на работу. (Jello-O salad салат из фруктов,

овощей, мяса, морепродуктов, различные ингредиенты, заливается желе).

Я останавливаюсь как вкопанная и смотрю на нее сверху вниз.

— Ты не можешь пойти со мной. Я буду сидеть в засаде. Это может быть опасно.

На самом деле не очень опасно, поскольку я планирую припарковаться в квартале от дома

Винни Демарко, и понаблюдать не появится ли Мелани. Самое опасное, что может

произойти, что я смогу отказаться от мороженого, когда фургон с мороженным проедет раз

десять мимо меня.

Моя мать опускает руку в сумочку и на этот раз, вместо салфетки, достает револьвер.

— ГОСПОДИ, МАМА!

— СВЯТОЕ ДЕРЬМО!

Кричим я и Мэтт одновременно, падая на пол, в тот момент, когда она размахивает

пистолетом.

— О, ради Святого Патрика, может вы встанете с пола? Он даже не заряжен. Пули

находятся в бардачке, — говорит мама, закатив глаза.

— Какого черта ты размахиваешь пистолетом?! — визжу я, оставаясь лежать на животе на

полу и все еще прикрывая голову.

— Два дня назад церковь опять обокрали, место рядом с алтарем и где мы читаем молитвы

по четкам. Они взяли атрибуты причастия, рассчитанные на ближайшие несколько лет, в

этот раз, — объясняет она. — Мы думаем, что это отец Иоанн из Креста Господня, потому

что он играет каждую неделю в покер с отцом Бобом, и отец Боб все время у него

Поделиться с друзьями: