Управление проектами. Быстрый старт
Шрифт:
Отправители
Основная задача отправителя – ясно и точно сформулировать информацию. Он также должен представить эту информацию таким образом, чтобы она была понятна и доступна получателю. Помимо этого важно убедиться, что надлежащая информация передается надлежащим адресатам.
Предположим, вы работаете с поставщиком над текущим проектом. Возникло небольшое недоразумение по поводу поставки телекоммуникационного оборудования. Задержка поставки никак не повлияет на общий график проекта, так как данное мероприятие не имеет принципиального значения для его завершения. Вопрос заключается в следующем: нужно ли сообщать эту информацию всем членам проектной группы и всем заинтересованным лицам? Ответ: естественно, нет. Однако, члены группы, участвующие
До появления кабельного телевидения телевизионные станции ночью на несколько часов прекращали вещание. Когда станция уходила из эфира, телеэкран превращался во впечатляющую снежную бурю. Снегопад сопровождался устойчивым шипением, раздававшимся из динамиков телевизора. Если вам случайно не посчастливилось заснуть с включенным телевизором, и ночью программы прекратились, звук телепомех раздавался настолько громко, что мог разбудить даже мертвого. Телепомехи – это и есть шумы. Информация, передаваемая адресату, который в ней не нуждается, – не более чем шумы в течение и так беспокойного рабочего дня. Если конкретному получателю передается бесполезная информация, она становится шумом, но настолько громким, что не обращать на него внимания невозможно. Постоянно принимая большой объем шумов, адресат привыкает игнорировать их и пропускает или не замечает важные сообщения, как тот мальчик, который кричал «Волк!»
Снижайте уровень шумов. Направляйте распространяемую информацию только надлежащей аудитории.
Изучите информацию, ее воздействие на ситуацию, а также ее восприятие различными задействованными сторонами и примите разумное решение в отношении того, кто и какое сообщение должен получить. В случае возникновения сомнений, или если вы не уверены, должно ли заинтересованное лицо X знать о каком-либо событии, ошибайтесь в сторону передачи информации. Получив в ответ злобную жалобу на то, что ящик получателя забит вашей «макулатурой», вы будете знать, что данный адресат не заинтересован в сведениях по этому вопросу. А еще лучше, прежде чем посылать сообщение, спросите его лично, насколько ему важна такая информация.
Получение бесполезной корреспонденции – не единственная форма шума. Среди других примеров шумов можно перечислить следующие:
• факторы, отвлекающие внимание во время устной взаимодействия;
• помехи;
• сбои в собраниях;
• личные проблемы, которые препятствуют восприятию сообщения адресатом;
• стресс;
• организационные вопросы.
Уверен, что вы можете продолжить этот список. Помните, что при передаче письменных сообщений следует максимально ограничить шумы, посылая надлежащую информацию надлежащим получателям. При устной взаимодействия нужно постараться устранить или контролировать любые помехи, чтобы все слушатели могли полностью сосредоточиться на реальном смысле сообщения. Общее правило любой взаимодействия заключается в том, что сообщение должно быть точным и лаконичным. Если получателям приходится выкапывать жемчужины из хлама внешних помех, они могут упустить суть взаимодействия.
Получатели
Отправители используют язык или другие формы передачи для формирования сообщения и посылают его получателям, которые декодируют информацию. Задача получателей заключается в том, чтобы понять смысл передаваемой информации. Если отправитель должен обеспечить ясность и лаконичность текста сообщения, получатели отвечают за понимание его содержания и обеспечение наличия всей информации, необходимой для осуществления соответствующих действий. При возникновении недопонимания или неясностей, получатель должен попросить отправителя пояснить смысл сообщения или повысить качество взаимодействия для упрощения понимания ее смысла.
Получатели по-разному фильтруют информацию.
Другими словами, личные особенности, эмоциональное состояние адресата в момент восприятия сообщения либо культурные различия между отправителем и получателем воздействуют на интерпретацию смысла сообщения. Отправитель должен учитывать эти факторы при подготовке взаимодействия с тем, чтобы информация была передана наиболее ясно и отчетливо. Вот несколько способов фильтрации информации получателями:• знание предмета;
• личное восприятие;
• культурные влияния;
• личные ценности;
• языковые возможности;
• эмоции и отношение;
• стресс;
• географическое положение.
Получатель должен по возможности интерпретировать посланную ему информацию по номиналу, так как она есть. Это особенно актуально при работе с членами проектной группы или заинтересованными лицами, которые могут происходить из других культур или стран. Их естественная, привычная для них манера говорить или стиль письма могут показаться дерзкой, резкой и даже грубой. Необходимо принять эти различия во внимание, прежде чем читать между строк.
Если сообщение засорено шумами и посторонней информацией, попросите отправителя пояснить его. Вполне возможно, что если что-то непонятно вам, другим это будет непонятно и подавно. Помните о том, что менеджер проекта является образцом взаимодействия для остальных, то есть вы должны быть свободны от шумов, понятны и лаконичны.
Того и другого понемногу
Менеджер проекта одновременно выполняет функции и отправителя, и получателя информации. В табл. 2.1 представлены факторы, о которых необходимо помнить при отправлении и получении корреспонденции.
Таблица 2.1. Отправление и получение взаимодействия
Отправители и получатели выполняют одинаково важные функции в процессе коммуникативного обмена. Отправители должны обеспечивать точную и лаконичную коммуникацию. Если сообщение понято неправильно, следует проверить его содержание еще раз. Достаточно ли точно оно составлено? Насколько оно соответствует идее отправителя? Не слишком ли много технических терминов для аудитории, которой направлено сообщение? Если сообщение было устным, может быть способ его передачи (мимика или выражение лица) сообщил получателю нечто, невысказанное словами, и привел к нежелательным для вас выводам? Следите за этими потенциальными проблемами и предотвращайте их возникновение до того, как они отрицательно скажутся на восприятии сообщения.
Получатели отвечают за правильное понимание содержания взаимодействия и должны обеспечить наличие всего объема необходимой информации. Менеджеры проектов тратят большую часть рабочего времени на коммуникацию, поэтому им следует учитывать обе функции при подготовке или получении следующего сообщения.
Активный обмен информацией происходит между менеджером проекта и проектной группой. Я рекомендовал бы раздать всем членам группы копии табл. 2.1. Сделайте это на первом собрании, чтобы члены группы знали требования, предъявляемые к ним при выполнении указанных функций.
Умение слушать
Умение активно слушать значит гораздо больше, чем просто слышать сказанное и читать написанное. Активное слушание включает в себя способность внимательно наблюдать. Предположим, в столовой вы столкнулись с одним из членов своей группы, Генри Лу. После обмена обычными приветствиями вы вспоминаете, что Генри должен получить ответы на список вопросов, переданный одному из экономистов. Без этой информации он не может продолжать свою работу в проекте. Вы спрашиваете Генри об этом, он отвечает: «Они готовят информацию». Произнося эту фразу, он отводит взгляд, его мимика говорит о чем-то совершенно другом. Вы задаете несколько наводящих вопросов: когда ты говорил с ними в последний раз? Назначили ли они точную дату? Генри не выдерживает и раскалывается: когда он обратился к экономисту за информацией, она просто взорвалась от злости. Генри неудобно снова обращаться к ней, поскольку атака была не из приятных.