Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я думал, что мы договорились…

– …человека с титулом и связями, которому не при­дет в голову подозревать Сен-Жермена в каких-либо ма­хинациях, поскольку он в долгу перед ним.

– И кто же это?

– Твой кузен Фредерик Сен-Жермен, граф де Мон­террей.

– Фредерик? Ради всего святого, Дмитрий, зачем…

– Он просто жаждал оказать тебе услугу. Похоже, твое великодушное решение передать ему титул и по­местье открыло перед ним совершенно новые горизонты. Он уже не выглядит жалким и беспомощным, каким запомнился мне по прошлым визитам. Все-таки в вас, Сен-Жерменах, есть какой-то стержень. Ну ладно, как бы там ни было, мы с Фредериком отыскали славного

старика, который когда-то служил ювелиром у герцога Орлеанского. И он сотворил чудо! Алмаз, конечно, умень­шился на одну треть, зато стал безупречно чистым! – Дмитрий подмигнул капитану плутоватым глазом. – А теперь позволь мне рассказать тебе в подробностях о встрече с королевой.

– Валяй, чего уж! – проворчал Шарль; про себя же подумал, что, вероятно, тревога за Рэйвен совершенно помутила его рассудок, иначе он ни на секунду не доверил бы «Кохинор» этому авантюристу.

Ничуть не смутившись от тона Шарля, Дмитрий с самодовольным видом продолжил свою историю:

– Фредерик без затруднений получил аудиенцию у ее величества. Должен заметить, что он в полной мере владеет знаменитым шармом Сен-Жерменов, потому что просто очаровал дорогую Викки. Конечно же, она захоте­ла узнать, как «Кохинор» попал к нам в руки, и я, разу­меется сочинил для нее леденящую кровь историю.

– Ты шутишь!

– Ничуть. – Дмитрий просиял. – О, ты бы и сам растрогался до слез, если бы услышал, как я описывал твой подвиг! Бедная Викки даже прослезилась, когда я рассказал ей, как ты – безоружный, с именем королевы на устах! – отбил алмаз у полдюжины злобных мятеж­ных сикхов.

Шарль громко застонал и отвернулся к окну, масси­руя пальцами виски. Господи, что же он наделал!

Дмитрий хохотнул, вспоминая сцену приема во дворце.

– Королева пришла в такой восторг, что захотела познакомиться с тобой. Думаю, что официальное пригла­шение в Виндзор придет очень скоро. Жаль, что никто, кроме нас с тобой, так никогда и не узнает, что прекрас­ный камень достался ей урезанным на целую треть. И все же он теперь выглядит еще ослепительнее, так что, ду­маю, никто ничего не заподозрит.

– Ну а отрезанная треть? Что с ней? – спросил Шарль.

Дмитрий указал на камень на своем галстуке и потро­гал пальцем серьгу в ухе.

– Кое-что ты видишь на мне, хотя большая часть хранится теперь у лондонского банкира, готового по пер­вому твоему требованию выписать тебе чек, который пок­роет все долги Джеймса Бэрренкорта некоему сквайру Блэкберну.

– Но что-то ведь осталось, так? – строго спросил Шарль, игнорируя очаровательную ухмылку Дмитрия.

– Я отложил кое-что и для себя, конечно, – со­знался Дмитрий. – В конце концов мне многое пришлось пережить. К тому же тебе досталось такое сокровище, как моя маленькая принцесса. А кстати, все остальное я привез с собой.

Он вытащил из внутреннего кармана сюртука футлярчик и раскрыл его. Там лежали перламутровые гребни, которые так любила Рэйвен.

– Ты забрал их с собой? Рэйвен думала, что потеря­ла их, когда ее похитили. Поскольку же мы с Дэнни так и не смогли их отыскать, я не стал говорить ей, что мы их вообще-то заполучили обратно. – Шарль укоризненно посмотрел на Дмитрия. – А я уже грешил на себя – думал, засунул их куда-то – и готов был рвать на себе волосы.

– Я захватил их с определенной целью. Хотел сде­лать малышке подарок, когда снова увижу ее. Полюбуйся лучше, что сотворил с ними ювелир.

Вынув гребни из футляра, Шарль увидел, что их ук­рашали россыпи ослепительно сверкавших крошечных бриллиантиков.

– Трудность состояла в том, чтобы посадить их, не отколов ни кусочка перламутра, –

продолжал Дмитрий. – Как я уже говорил, мы нашли настоящего кудесника.

Шарль положил гребни в футляр и вручил его при­ятелю.

– Думаю, Рэйвен будет тронута. Спасибо.

– Не за что. Рад был услужить. Кстати, чуть не забыл! – воскликнул Дмитрий, роясь в кармане. – Из всех твоих поручений это было самое приятное. Ювелир одобрил нашу затею. Надеюсь, что результат понравится и тебе.

Шарль открыл еще один футлярчик, протянутый Дмит­рием, и увидел на темно-синем бархате великолепное бриллиантовое ожерелье. Не менее дюжины маленьких камней чудесной огранки были скреплены тончайшей цепочкой из белого золота. В центре, отразив упавший на него солнеч­ный луч, засиял всеми цветами радуги бриллиант в форме слезинки, чуть больше остальных.

– Разве это не прекрасно? – спросил Дмитрий оне­мевшего от изумления Шарля. – Мог ли ты представить, что из того куска стекла, который ты нашел в разбитой вазе, получится нечто столь совершенное?

– Нет, – покачал головой Шарль. И с улыбкой добавил: – Но что-нибудь менее совершенное было бы недостойно моей Рэйвен.

Дмитрий заморгал и прокашлялся. Взглянув в лицо Шарля, он вдруг почувствовал себя посторонним челове­ком, ставшим невольным свидетелем того, что не предна­значалось для чужих глаз.

Друзья помолчали. Затем Шарль похлопал своего быв­шего помощника по спине:

– Пошли, ловкач! Я хочу познакомить тебя с моей дочерью.

– А как вы ее назвали? – поинтересовался Дмит­рий, когда они поднимались по лестнице.

– Еще никак. Рэйвен говорит, что ей пока не при­шло в голову ничего подходящего. Ее мать звали Гвендолин, но, хотя мне нравится это имя, мы с Рэйвен считаем, что оно не подходит нашему ребенку. Да… чуть не забыл… У меня в Пензансе стоит на якоре отличный кли­пер, которому срочно требуется капитан. Может, порекомендуешь кого-нибудь?

Дмитрий выпятил губы и с деланным безразличием произнес:

– Может быть.

Но Шарль, оглянувшись, успел заметить, как свер­кнули угольно-черные глаза приятеля.

– Тогда потолкуем об этом попозже. – Шарль открыл дверь в спальню Рэйвен. – Разреши познакомить тебя с дочерью.

Рэйвен, уже услышавшая их голоса, встретила муж­чин с улыбкой на устах. На ней был голубой пеньюар; волосы рассыпались по плечам, желтые глаза ярко сияли. На секунду Шарль даже забыл о дочери, которую она держала на руках. Капитан не мог оторвать глаз от луче­зарной красоты жены.

Дмитрий напомнил другу о дочери: наклонившись над Рэйвен, он звонко чмокнул ее в щеку и залюбовался крошечным личиком новорожденной.

– Да она красавица! – пробормотал он. – Знаете, малышка, у нее волосы точь-в-точь как мех русского со­боля. Вот смотрите-ка. – Он взъерошил пушок на кро­шечной головке. – Вроде бы черные, но когда на них падает свет, то отчетливо видны золотые искорки.

Дмитрий просиял. Рэйвен ласково улыбнулась ему в ответ.

– Как же я рада, что вы приехали, Дмитрий, – сказала она. – Вы же погостите немножко?

– А вы думаете, я способен сразу вот так и удрать? Нет, моя драгоценная, ангел мой, я пробуду здесь до тех пор, пока не увижу, что у вас под глазами не осталось ника­ких следов утомления. Да и с вашим муженьком мы обсудим кое-какие дела, не так ли? – Он повернулся к Шарлю, и тот кивнул. – Пожалуй, не буду вам мешать, – продол­жал Дмитрий. – Пойду лучше устроюсь внизу, поближе к бутылке рома. Надо же ее докончить, а то выдохнется. Да и повод для выпивки самый подходящий. Мадам, – он галантно поклонился, – надеюсь, я увижу вас сегодня вечером?

Поделиться с друзьями: