Уроки обольщения
Шрифт:
– И ты? – вдруг прищурился опекун.
– Что я? – нахмурилась я, потеряв нить разговора.
– Ты тоже была влюблена в эльфа?
– Я? С чего вы решили?
Я почувствовала, как к щекам приливает румянец.
– Ты сама только что сказала, что все любят эльфов.
– Нет, я не была влюблена в эльфа, – покачала головой, не зная, как быстрее закончить этот странный и весьма пикантный разговор.
– А в кого ты была влюблена? – продолжал допытываться Колхаун.
– С чего такой интерес к моим увлечениям?
– Просто спросил. Кроме того… –
Опекун даже постучал указательным пальцем по своей щеке, показывая, куда именно его надо поцеловать.
– Обойдемся без этого, – смущенно прошептала я, забирая у него коробочку. – Я уже выросла из того возраста, чтобы бросаться на шею графам.
– А жаль, – сверкнул сине-зелеными глазами Колхаун.
Я не поняла, шутит он или нет, а потому отступила назад и пробормотала:
– Спасибо.
– Не хочешь посмотреть, что внутри?
– Лучше я открою у себя в комнате, – продолжая пятиться в сторону лестницы, ответила я. – Еще раз спасибо, милорд.
– Оливер, – с неожиданной серьезностью попросил он. – Называй меня Оливером, Джослин.
– Я… я постараюсь… Оливер.
Как я и предполагала, в коробочке находилась чайная пара: чашка и блюдце из белоснежного фарфора, только с золотой каймой и россыпью ярких звезд на одной из сторон.
– Красиво, – вздохнула я, любуясь искусной работой мастера.
А тут чашка в моих руках как будто ожила и дернулась пару раз. Ахнув, я положила ее на кровать рядом с собой. Сначала на округлом боку появился крохотный носик, следом два глаза, а потом и рот.
– Ой! – пискнула я, когда фарфоровые веки затрепетали, а миг спустя на меня уставились внимательные глаза.
– Привет, красавица, – густым баритоном поприветствовала меня чашка. – Ты тоже… ничего.
– Что?
– Симпатичная говорю. Как тебя зовут, красавица?
– Джослин, – ответила я, продолжая настороженно смотреть на странный предмет.
– Какое красивое имя. Прям песня. – И он даже попытался пропеть: – Джо-о-о-осли-и-и-и-н, ты мо-йа-а-а-а-а-а-а-а-а осе-е-е-ень.
– Почему осень? – не поняла я.
– Ты же рыжая, – подмигнула мне чашка. – Солнечная, яркая, как и осень. Я люблю рыженьких. В них самый огонь.
– Кхм.
– А когда улыбаешься, еще краше становишься, – продолжал сыпать комплименты фарфоровый соблазнитель и снова начал петь.
В какой-то момент у него даже появились брови, которыми он периодически поигрывал, флиртуя со мной. Как выяснилось, мне очень приятно было слышать комплименты. Даже от неодушевленного предмета.
– Как насчет заняться чем-нибудь погорячее? – вдруг поинтересовался он.
– Что?
– Чайку бы, – ответил он басом. – Горяченького. Кроме того, каждая девушка заслуживает чего-нибудь сладенького.
Фарфоровый ловелас снова принялся петь что-то про мои глаза, фигуру и волосы, но я почти не слушала. Боясь потерять
посетившую голову идею, бросилась к столу, открыла чемоданчик и достала специальную бумагу. Слова рождались легко и просто.А уже через день в столичной газете напечатали очередной совет от Илоны:
«Хотите очаровать кавалера – обязательно приобретите несколько чайных пар от великого Луиса Фарфорового. Ничто так не поднимает настроение и самооценку как качественная посуда от великого мастера».
Время шло, а наши отношения с графом становились все сложнее и запутаннее. Оливер – я до сих пор училась называть его по имени – вел себя все так же галантно и предупредительно. Я поймала себя на мысли, что уже не могу без наших занятий, без его советов, лучезарной улыбки и голоса.
Однажды, примерно через неделю после нашего внезапного появления в жизни графа Колхауна, я спустилась вниз и застыла. Седовласый, но при этом весьма молодой мужчина стремительно вышел из кабинета и прошагал мимо. Стало интересно, он просто задумался и не заметил меня или я была так скучна и неприметна, что действительно сливалась с мебелью? Впрочем, меня это не особо задело. Более удивило другое.
Я знала этого мужчину. Он приходил учить ребят магии. Такие темно-серые глаза, похожие на хмурое, затянутое тучами небо, забыть очень сложно. Вот только при нашей последней встрече он выглядел несколько иначе.
– Джослин, – позвал появившийся на пороге кабинета опекун.
Я бросила на него взгляд и вновь обернулась, однако сероглазый мужчина уже исчез.
– А это был случайно не Фабиан Калвер? – растерянно поинтересовалась я.
– Он самый, – усмехнулся Оливер.
– Граф Визорт?
– Угу.
Колхаун убрал руки в карманы брюк и прислонился плечом к косяку, внимательно за мной наблюдая.
– А что с его волосами?
Граф на секундочку задумался и выдал с кривой усмешкой:
– Кажется, всему виной любовь.
– И как любовь связана со столь стремительным поседением? – нахмурилась я.
У меня никак не получалось сложить факты воедино. Я всегда думала, что любовь должна омолаживать и придавать сил, а не наоборот.
– Самым прямым образом. Ну что, Джослин, ты готова продолжить обучение?
– Разумеется.
– Тогда пойдем в бальный зал.
– Но зачем?
– Скоро узнаешь.
– Сейчас мы займемся танцами, – объявил опекун, когда мы пришли на место.
– Я же говорила, что умею танцевать, – проворчала я, застыв посреди помещения. – Лучше бы обучил этому Фиону.
– У нее для этого есть специально нанятый учитель. За что ему деньги плачу? Вот пусть и учит. А тобой, Джослин, займусь я и только я, – усмехнулся Оливер, сбрасывая с плеч пиджак.
Следом в угол полетел шейный платок. Но и этого графу показалось мало. Он расстегнул пару пуговиц на рубашке и закатал рукава, обнажая руки до самых локтей.
Какими же красивыми и мощными они оказались! О том, как крепко эти руки могут держать, я старалась не вспоминать.