Ущербная луна
Шрифт:
— Диана Мэлоун?
Он говорил с немецким акцентом — не таким явным, как если бы все еще жил в Германии, но достаточно различимым, чтобы определить, откуда он родом.
— Да?
— Эдвард Манденауэр, — представился старик. — Детектив Салливан попросил меня приехать в связи с проблемой бешенства. — Он окинул цепким взглядом Адама. — Вы тот самый детектив?
Адам просто покачал головой.
— Это Адам Рюэлль. — Я бросила на Адама красноречивый взгляд, призывая к вежливости. — Это его владения. Детектив Салливан пошел в особняк, полагая, что вы ждете его там.
—
Я не отвела взгляд, когда старик пристально на меня посмотрел.
— Нет.
Он повернулся к нам спиной и оглядел ближайший кипарис, где все еще находился мой лабаз.
— Хм, — все, что мы от него услышали, пока он не повернулся с пистолетом в руке. — И где оборотни?
Глава 39
— Оборотни? — рассмеялась я. — Вы, наверное, пересмотрели второсортных фильмов.
Выражение лица Манденауэра не изменилось. Ну надо же, он не счел меня забавной.
— Врите сколько угодно, но меня вам не провести. Я охочусь на монстров дольше, чем вы оба вместе взятые живете на свете. Если только… — Он принялся нас рассматривать. — Если только один из вас или вы оба не одержимы демоном-оборотнем. — Манденауэр опустил взгляд на окровавленную руку Адама. — Полагаю, стреляли не серебряной пулей.
— Вообще-то… — начала я. Адам ткнул меня локтем в ребра. — Эй!
— Кто вы такой, черт побери? — спросил Рюэлль.
— Буду рад вас просветить, как только докажете, что не являетесь злом.
— И как нам это сделать? — спросила я.
— Ну, в старые добрые времена я бы в вас выстрелил и посмотрел, не взорветесь ли. Но, как мне говорили, такой метод вызывает слишком много вопросов. А я ненавижу вопросы. Поэтому придумал другой способ.
Он вынул из кармана огромное серебряное распятие и швырнул его в меня, прежде чем я успела сообразить, что к чему. У меня не было иного выбора, кроме как поймать крест, иначе он угодил бы мне в нос.
— Дыма нет, — заключил Манденауэр. — Можете жить.
Я высвободила из шортов серебряную цепочку из звеньев в форме лилий.
— Я могла бы показать вам это.
— О, ну хорошо. — Он пожал плечами и бросил взгляд на Адама. — Вы тоже носите что-то подобное?
Адам фыркнул.
Старикан повел бровью в мою сторону.
— Не будете так любезны?
— Я уже его проверяла, — ответила я.
— Порадуйте меня.
Я прижала распятие к неокровавленному бицепсу Адама, а потом, обернувшись к Манденауэру, приподняла бровь.
— Ни дыма, ни огня, ни взрыва. Довольны?
Старикан опустил пистолет.
— В восторге. Ну и где чудовище?
— Какое чудовище? — спросила я.
— Вы установили клетку на болоте. Во время охоты укрывались на дереве. Знаете о серебре. Не будь я уверен, что это не так, принял бы вас за одну из своих.
— Своих кого?
— Ягер-зухеров.
— Я не говорю по-немецки.
— Охотников-следопытов, — перевел Адам.
Манденауэр прищурил глаза.
—
Вы знаете о нас?— Я немного знаю немецкий. Полагаю, вы охотитесь на тех, в кого никто не верит.
— Да.
— Здесь вы никого не найдете.
— Мне виднее. Даже если не брать в расчет вещественные доказательства, газетные статьи об исчезновениях и смертях, опасения по поводу бешенства, я знаю кое-что о ней.
— Обо мне? — пискнула я.
— Диана Мэлоун с момента безвременной кончины мужа одержима желанием найти доказательства существования сверхъестественных тварей и восстановить его репутацию. Последние четыре года вы, Диана, рыскали по свету в поисках чудовищ. И, сдается мне, наконец нашли одно. Напрашивается вопрос: почему вы не обращаетесь в СМИ? — Сжав губы, я промолчала. — Не потому ли, что влюбились в монстра? — Манденауэр перевел пристальный взгляд на Адама. — В человечьем обличье оборотни весьма умны. Они сделают и скажут что угодно, лишь бы сохранить себе жизнь.
— Намекаете, что меня прельстила темная сторона?
— Такое уже случалось, — пробормотал Манденауэр.
— Я только что продемонстрировала, что серебро ему нипочем.
— Возможно, болотный монстр отличается от тех, с которыми я имел дело. Возможно, тот, кто охотится под ущербной луной в Городе-Полумесяце, достаточно силен, и обычные средства на него не действуют.
Он поднял пистолет, и я снова загородила Адама.
— Нет, то есть да. Но… черт. Адам, по-моему, стоит ему рассказать.
— Нечего рассказывать.
— Несколько недель назад я направил в эти края одного из своих людей, — продолжил Манденауэр, словно мы ничего и не говорили. — Он заметил волков там, где они не водятся. Стаю возглавлял черный волк с чересчур человеческими голубыми глазами. Потом мой агент исчез. А теперь я узнаю, что его задушили неподалеку отсюда. Вам что-нибудь об этом известно?
Я начала потеть. На самом деле я потела от жары весь день, однако пот, стекавший по моей спине, стал холодным.
Хоть Адам ни о чем таком не рассказывал, я почти не сомневалась, что гибель следопыта — его рук дело. Как поступит Манденауэр, если узнает, что Адам убил его сотрудника, чтобы защитить злого кровожадного лу-гару? Могло показаться, что Эдвард Манденауэр слишком стар, чтобы учинить что-нибудь эдакое. Однако, разглядев в его глазах твердую решимость и отсутствие жалости, напомнившие о тварях, на которых он охотился, я занервничала. Ведь даже мой дед сумел бы выстрелить из пистолета. Может, Адам прав, и нам лучше помалкивать.
— Я могу излечить от ликантропии, — прошептал Манденауэр.
— Можете? — выпалила я, заглушив резкий вдох Адама.
— Сам — нет. Но я кое-кому позвоню.
Я повернулась к Адаму и с надеждой пролепетала:
— Возможно, это решение, которое ты искал.
— Или ловушка. — Он понизил голос. — Он назвался охотником. Он умеет только убивать.
И то верно. С чего бы нам доверять человеку, пришедшему с болота? Он может быть кем угодно. Я обмерла. Или чем угодно.
— Вы служили в армии, Рюэлль, — продолжил Манденауэр. — Элитное спецподразделение. Команда «Зет» — последняя надежда, убийцы.