Ускользающий мираж
Шрифт:
— Какой же это был прекрасный день!
— Да, — со страстной убежденностью ответил Джон. — Самый прекрасный в моей жизни.
Гордая улыбка мелькнула на ее лице.
— Ты и в самом деле так считаешь, Джон? Самый прекрасный?
Он повернулся и обнял ее.
— Да! Именно так. Этот день зарядил меня энергией на весь остаток жизни.
Она отбросила волосы с его лба.
— Я уж почти и не помню, какой была моя жизнь до тебя, и не могу представить будущее без тебя. Ты — моя жизнь, Джон. Ты — весь мой мир.
Вечером они накрыли стол на палубе и прекрасно поужинали. Были рыба, хлеб из теста, замешанного на морской
Джон смахнул крошки пирога с губ.
— Я сверил наш курс, сегодня мы прошли всего тридцать миль. При такой скорости мой зад быстро сравняется по колеру со всем телом, — усмехнулся он и положил кусочек пирога прямо в рот Кенде. — Но если от солнца пострадает мое мужское достоинство, я сделаю то, что и подобает делать любому порядочному мужу, — обвиню в этом тебя и подам в суд.
— Ничего, не обгоришь, — успокоила его Кенда.
Джон рассмеялся.
— А ты знаешь, моя дорогая, что из тебя вышел бы азартный игрок в покер? Ты уверенно рассуждаешь о вещах, в которых я гораздо более осведомлен и в которых сама ты совершенно ничего не смыслишь. Разве ты не заметила, что наше строение кое-чем отличается от вашего?
— Заметила! — съехидничала она в ответ, — у тебя, например, маленькие груди.
Кенда никогда в жизни не чувствовала себя в большей безопасности, чем той ночью, лежа в объятиях Джона. Она потеснее прижалась к нему, слыша, как бьется его сердце, и заснула с этим божественным чувством полной защищенности.
Когда она проснулась утром, Джон сидел на полу рядом с кроватью и смотрел на нее. Заметив, что она открыла глаза, он улыбнулся.
Кенда протянула ему руку.
Он сжал ее ладонь, поднялся с пола, лег рядом с ней, привлекая ее все ближе и ближе к себе.
Она с неистовым желанием ответила на его прикосновение, страстно отвечая на его поцелуи, лаская его тело, пока наконец не оказалась на спине и он не распростерся на ней. Все было тихо и прекрасно, и в самой высшей точке страсти он прошептал ей в ухо:
— С добрым утром, милая…
12
В течение десяти дней после свадьбы "Бьюти" плыла по спокойному океану, но затем он опять взволновался, и плавание вернулось в свое привычное русло: крутые гребни волн, брызги соленой воды на палубу и в лицо… Кенда больше не боялась конца путешествия — ведь уже не будет прощания с Джоном и безбрежного океана между Лос-Анджелесом и Гонолулу, разделяющего их… Будущее представлялось таким захватывающе прекрасным и счастливым, что она с радостью ждала возвращения на материк. Совсем недавно она и подумать не смела, что покинет яхту уже в качестве жены Джона Тэйлора!
За восхитительные дни, прошедшие со времени их свадьбы с Джоном, она узнала и другую сторону его натуры, которую он раньше тщательно скрывал "от нее. Из их разговоров она узнала, насколько сведущим он был в мире строительного бизнеса. Казалось, он знал вообще все об архитектуре и строительстве! Джон был, наконец, просто очень культурным человеком, имел большие познания и в других областях: в искусстве, музыке, литературе; любил театр. Он был несомненно счастлив обсуждать с ней свои увлечения и занятия, она это видела.
Потом наступало время, когда супружеское общение переходило на другой язык — становилось диалогом тел, переносящим их в мир страсти, возвращаясь
из которого, они, обессиленные, успокоенные, лежали, тесно прижавшись друг к другу, и засыпали. Она обожала его, знала, что и он любит ее, и это взаимное чувство было самым прекрасным из всего, что только она могла себе представить, мечтая о будущем.Каждый вечер после ужина при свете фонаря, иногда за чашкой кофе, они долго и задушевно беседовали, много и беспричинно смеялись… Кенде нравилось сидеть прижавшись к мужу, когда свежий ветерок ласкал ее лицо. Иногда после того, как Джон уже засыпал, она долго лежала с открытыми глазами на узкой койке и заново переживала каждый момент прошедшего дня, каждое слово, каждую мимолетную улыбку, каждую шутку Джона…
В полдень на четырнадцатый день своего пребывания в роли миссис Тэйлор Кенда спросила:
— Ты все еще думаешь оставаться на атолле Кирибати несколько дней, Джон? Если карты и компас верны, то мы прибудем в Фаннинг где-то через день.
Джон кивнул.
— Я думаю, что несколько дней, проведенных на суше, принесут нам пользу. В Фаннинге у меня есть друзья. — Его глаза пристально вглядывались в небо. — Я, правда, волнуюсь за погоду. Какой еще сюрприз готовит нам океан? Горизонт выглядит странно, но может быть, мы уже достигнем земли, опередим-таки нечто, вызревающее в атмосфере, как ты считаешь?
Кенда попыталась улыбнуться, но у нее ничего не получилось.
— Уж не думаешь ли ты, что я смогу пережить еще один шторм вроде последнего? — Она вся задрожала от этой ужасной мысли, она не могла даже вообразить этого.
Джон вопросительно посмотрел на нее.
— Кенда, скорее всего это не шторм надвигается. Может, будет дождь или туман. Я недавно слушал радио, и метеостанция с острова Рождества не передавала серьезных предупреждений. Кроме того, я не хочу, чтобы ты испугалась только из-за одного неудачного опыта.
— А тебя разве ничто не пугает, Джон?
— Что ты имеешь в виду? — Его глаза становились все темнее по мере того, как опускались сумерки. — Ты хочешь, чтобы я сказал тебе что-то?
— Да. Вот чего, например, ты боишься?
— Хорошо, моя леди. Я скажу, чего боюсь. — Говоря это, он держал сачок для рыб на уровне глаз, внимательно осматривая его, затем положил туда приманку и опустил за борт. — Меня пугает Гонолулу. Мысль о том, что рано или поздно мне придется разделить тебя с кем-то, изводит меня.
— Но почему же? — Кенда не могла скрыть удивления.
Джон кротко улыбнулся.
— Я даже не ожидал, что ты не поймешь, в чем дело.
— Так скажи, что тебя беспокоит! — Она взяла его за руку.
Они стояли и смотрели друг на друга при свете последних лучей предзакатного солнца, и она ощущала, как сердце ее затопляет всепоглощающее чувство сострадания.
— Постараюсь объяснить, — невесело согласился Джон и чуть помолчал. — Ты понимаешь, Кенда, меня пугают люди, которые могут заявить (и они будут правы), что я воспользовался тобой. Ты провела столько лет в одиночестве, в полном безлюдье, что, наверное, влюбилась бы в любого спасшего тебя мужчину. От тебя ведь нельзя ждать, что ты будешь думать и поступать так, как человек, проживший последние семь лет в современном обществе… Адаптироваться в нем и не выделяться среди других молодых женщин будет для тебя очень сложно: условия жизни на необитаемом острове несравнимы с образом их жизни, и ты воспринимаешь мир совсем иначе. Ты стала туземкой, Кенда. И я, конечно же, усложнил твое возвращение к людям тем, что сразу украл твою любовь, твои чувства и твою непорочность…