Условия соглашения
Шрифт:
Возможно, это произойдет не в этот конкретный уик-энд, но Ривер еще не был готов отказаться от своей мечты.
– Чем ты хочешь заняться сегодня?
– Спросил его Фил на следующее утро.
Технически, это было днем, потому что после смен обычно спали до двух часов дня, но они решили съесть яичницу с тостами вместе, независимо от времени суток.
– Мне нужно кое-что купить, - сказал ему Ривер.
– Ты пойдешь со мной?
– Если ты этого хочешь.
Ривер улыбнулся через кухонный стол.
– Я бы не стал тебя просить, если бы не хотел.
Час спустя Фил повернулся к нему с явным отвращением, когда Ривер свернул в автосалон.
– Фургоны?
– Я скучаю по своему. Я тут подумал, что, возможно, пришло время купить его снова.
Фил удивленно поднял брови, но спорить не стал. Он последовал за Ривером по выставочной площадке, заходя то в один, то в другой. Его первоначальный скептицизм быстро сменился удивлением, а затем и сдержанным восхищением.
– Внутри они лучше, чем я ожидал, - наконец признался он, когда они осматривали двадцатиоднолетний туристический трейлер.
– Действительно, довольно уютно.
– Он открывал и закрывал шкафчики на импровизированной кухне.
– Здесь достаточно места для одного человека, не так ли?
– Но хватит ли места для двоих?
Взгляд Фила скользнул в его сторону.
– Я думал, мы уже решили, что будет лучше, если я пропущу рыбалку.
– Я не имею в виду рыбалку. Я имею в виду, в целом. Если я куплю такой же, ты пойдешь со мной?
Фил, похоже, не пришел в восторг от этой идеи, но и не отверг ее сразу. Он снова открыл шкаф, словно ожидая, что на этот раз он полон.
– Я никогда в жизни не был на кемпинге. Я даже не знаю, как это делается.
– На самом деле, это не кемпинг. Это глэмпинг.
– Он почувствовал замешательство Фила и поспешил объяснить.
– Гламурный кемпинг. Глэмпинг. Это нечто особенное, я обещаю.
– Если ты так говоришь.
Фил начал отворачиваться, но Ривер поймал его за руку. Автофургон был маленьким, но Риверу хватило места опуститься на колени. Может, это и было обманом, но он пытался повлиять на Фила любым доступным способом.
– Я не хочу делать это в одиночку. Я сделаю это, но я не хочу. Я хочу сделать это с тобой.
Фил положил руку на голову Ривера, проводя пальцами по его волосам. Это означало разрешение встать, но Ривер остался на коленях, восхищенный тем, как Филу удалось превратить такую простую вещь в ласку.
– Я полагаю, ты можешь себе его позволить?
Они никогда не говорили о деньгах, в основном потому, что в этом не было необходимости.
– Могу.
– Хотя это было бы не таким уж большим бременем, когда ему, наконец, удалось бы избавиться от квартиры.
Фил вздохнул.
– Боюсь, я испортил бы тебе удовольствие, - сказал он наконец.
– Что ты имеешь в виду?
– Я это и имел в виду, когда сказал, что понятия не имею, как разбивать лагерь. Или развлекаться. Я никогда не разводил костер, не спал в палатке и даже не жарил зефир.
– Ты серьезно? Как ты мог прожить всю свою жизнь без жареного зефира?
– Мой отец не поощрял легкомыслие. Или сладкое.
– Но, как всегда, когда заговаривал с ним об отце, по его тону было ясно, что он не хочет говорить об этом.
– Я был бы бесполезен. Тебе пришлось бы делать всю работу.
– Я не возражаю.
– На самом деле, ему понравилась эта идея. Каждый раз, когда он представлял себя возвращающимся к тому образу жизни, который он раньше вел, так или иначе, включал Фила. Он оставался на коленях, но взял Фила за руку.
– Пожалуйста, учитель. Сходи со мной один раз. Если тебе это не понравится, я больше никогда не попрошу тебя пойти со мной.
Дверь за их спинами открылась. Вошла одна из продавщиц, одетая в костюм с юбкой и туфли на плоской подошве.
– Боже мой!
–
– Я только что помешала ему сделать предложение?
Фил улыбнулся ей.
– В некотором роде.
– Ну?
– спросила она, протягивая обе руки и практически подпрыгивая от возбуждения.
– Что вы сказали?
Фил рассмеялся и наклонился, чтобы поцеловать Ривера в макушку.
– Я как раз собирался сказать «да».
***
Ривер покинул автосалон, зная, что это всего лишь вопрос времени, когда он привезет один из них домой. Проблема, конечно, заключалась в его предстоящем разводе. Квартира обошлась Риверу дороже, чем он хотел потратить. Выплата своей половины все еще оставляла ему достаточно средств, но он будет нести ответственность за выплату всей суммы по ипотеке, как только его развод будет завершен.
Эта мысль была подобна темному облаку, нависшему над его головой. Он уже почти свыкся с мыслью, что его браку пришел конец, но как только бумаги будут подписаны, квартира перейдет к нему на все сто процентов, и это не оставит ему большого финансового пространства для маневра. Конечно, он мог бы продать ее, но на то, чтобы собрать вещи и подготовить квартиру к показу, потребовалось бы время. После этого никто не мог сказать, как долго она будет выставлена на продажу.
Логика подсказывала, что покупка фургона до того, как он продаст квартиру, была сопряжена с риском, но чем больше он думал об этом, тем больше ему казалось, что он готов на это пойти. «Горы зовут, и я должен идти» - таков был популярный слоган для наклеек на бамперы и футболок в Колорадо, и Ривер почувствовал этот призыв. Ему хотелось свежего воздуха, уединения и бескрайнего неба. Ему хотелось холодного утра, ветреного дня и вечеров, проведенных у костра.
Но больше всего на свете он хотел порыбачить.
Отец подарил ему первую удочку, когда ему было всего два года. Он провел бессчетное количество часов в болотных сапогах, но всегда пользовался только стандартным удилищем и катушкой. Коллекция мушек, собранная Папашей, вызвала у него любопытство. По дороге к дому Фила и обратно он проезжал мимо огромного магазина спортивных товаров с крытым колесом обозрения (круглая вращающаяся витрина), поэтому однажды днем он остановился, решив купить новую удочку для рыбалки.
Минут двадцать он бродил по рыболовному отделу, и у него кружилась голова. Ассортимент маховых удилищ поразил его воображение, и это было только начало. Там было около дюжины катушек, целая стена лески и целые ряды снаряжения, некоторые из которых были ему знакомы, но другие ставили его в тупик. Он нашел полку с учебными пособиями. Большинство из них только напомнили ему, как мало он знает об этом виде спорта. Кем, черт возьми, был Типпет и зачем ему понадобилась целая книга с узлами? Наконец, он нашел одну книгу, написанную для начинающих спрятанную за картами на верхней полке.
Он улыбнулся, просматривая ее. Трудности в обучении его не пугали. Он не стал бы врачом, если бы уклонялся от решения сложной задачи.
Следующую неделю он провел, впитывая в себя все, что мог найти. Было чему поучиться, но книги не могли научить, как держать удилище или правильно забрасывать леску. Быстрый поиск в «Гугл» подобрал местный магазин рыболовных снастей. Немного в стороне от его пути, но как только он вошел, он понял, что оно того стоило.
– Вы выглядите потерянным, - сказал мужчина за прилавком. Он был примерно одного возраста с Ривером, носил бейсболку и непринужденно улыбался.
– Чем я могу вам помочь?