Установление и Империя
Шрифт:
В городах беглецы со всех концов Галактики могли выбирать из разнообразных развлечений те, что соответствовали возможностям их кошелька: от воздушных дворцов зрелищ и фантазии, открывавших свои двери любому обладателю полукредитки, до незаметных, тайных притонов, доступ куда получали только самые богатые.
В громадном потоке туристов Торан и Бейта значили меньше, чем капля в море. Они зарегистрировали свой корабль в огромном общем ангаре на Восточном Полуострове и перелетели к излюбленному месту отдыха для среднего класса — Внутреннему Морю, где развлечения были еще в рамках законности и даже пристойности, а толпы находились еще в пределах выносимости.
Для
— Не переборщи, — приговаривала она в первые дни.
Но Торан был родом с мертвенно-красной звезды. Несмотря на три года, проведенных на Установлении, солнечный свет все еще был для него роскошью, и уже четвертый день его кожа, заранее обработанная в целях повышения сопротивляемости лучам, была избавлена от соприкосновения с одеждой, за исключением коротких шортов.
Бейта перевалилась по песку поближе к Торану, и они шепотом заговорили. Мрачный голос Торана трудно было соотнести с его расслабленным лицом:
— Нет, я согласен, что мы ничего не добились. Но где он? Кто он? Этот безумный мир молчит о нем. Может быть, он и не существует.
— Он существует, — возразила Бейта, едва шевеля губами. — Он умен, вот и все. И твой дядя прав. Он и есть человек, которого мы могли бы использовать — если еще есть время.
После краткой паузы Торан прошептал:
— Знаешь, чем я занят, Бей? Я просто дремлю, обалдев от солнца. Все дела устраиваются сами собой… Это так приятно… — сказал он в изнеможении, потом заговорил громче. — Бей, ты помнишь, что говорил в колледже доктор Аманн? Установление никогда не может проиграть, но это не означает, что проиграть не могут и правители Установления. Разве подлинная история Установления не начинается с того, что Сальвор Хардин вышиб Энциклопедистов и стал первым мэром планеты Терминус? А потом, в следующем веке, не захватил ли власть Гобер Мэллоу почти столь же радикальными методами? Значит, правители дважды были побеждены, так что это возможно. Почему бы теперь не попробовать нам?
— Это старейший аргумент из книг, Тори. Какая пустая трата прекрасных грез.
— Нет, в самом деле, послушай. Что такое Хэйвен? Разве это не часть Установления? Это есть, так сказать, часть внешнего пролетариата. Если большими начальниками станем мы, Установление опять победит, и проиграют только теперешние правители.
— Между «мы можем» и «мы станем» огромная разница. Ты просто болтаешь чушь.
Торана передернуло.
— Чепуха, Бей, просто ты в кисло-зеленом настроении. Зачем портить мне удовольствие? Я лучше посплю, если ты не против.
Но Бейта вместо ответа вдруг вытянула шею, совершенно непоследовательно захихикала и, стащив очки и прикрыв глаза ладонью, вгляделась в пляж.
Торан поднял голову и приподнялся на локте, чтобы проследить за ее взглядом.
Как видно, она наблюдала за тоненькой фигуркой, стоявшей ногами вверх и расхаживающей, покачиваясь, на руках для развлечения случайной толпы. То был один из нищих акробатов, которыми кишел берег — выламывая гибкие суставы, они старались ради жалких грошей.
Неподалеку прогуливался пляжный охранник, и клоун, удивительным образом сохраняя равновесие на одной руке и стоя вверх ногами, другой рукой показал ему нос. Охранник угрожающе приблизился и отлетел назад, получив ногой по животу. Клоун, не прерывая
движения, рывком вскочил на ноги и был таков. Разъяренный охранник тщетно пытался пробиться через отнюдь не благоволившую ему толпу.Клоун постепенно продвигался по пляжу, иногда приостанавливаясь, но нигде не задерживаясь подолгу. Собравшаяся было толпа рассеялась. Охранник удалился.
— Странный тип, — забавляясь, сказала Бейта, и Торан безразлично согласился с ней.
Клоун был уже довольно близко, и его можно было разглядеть. Его узкое лицо спереди завершалось носом с широкими крыльями и мясистым, почти цепким на вид кончиком. Его длинные тощие конечности и тоненькое тело, подчеркнутые костюмом, двигались легко и изящно, но производили впечатление слепленных вместе по воле случая.
Один только взгляд на него вызывал улыбку.
Клоун как будто заметил внимание молодоженов к своей особе, так как остановился, проходя мимо, и, резко повернувшись, приблизился. Его большие карие глаза уперлись взглядом в Бейту.
Она почувствовала смущение.
Клоун улыбнулся, от чего носатое лицо его сделалось только печальней. Изъяснялся он мягкими, витиеватыми фразами, как говорят в Центральных Секторах.
— Используй я остроумие, дарованное мне добрыми духами, — произнес он, — я сказал бы, что эта госпожа не может существовать — ибо какой человек в здравом уме примет мечту за реальность? И все же пусть я лучше буду не в здравом уме и дарую веру своим восхищенным, зачарованным глазам.
Собственные глаза Бейты широко открылись. Она выговорила:
— Ого!
Торан рассмеялся.
— Ах ты, моя чаровница. Давай, Бейта, это заслуживает пятикредитной монеты. Пусть он ее получит.
Но клоун одним прыжком подскочил ближе.
— Нет, моя госпожа, не ошибитесь во мне. Я говорил вовсе не ради денег, а из-за светлых глаз и нежного лица.
— Ну что ж, спасибо, — и она добавила в сторону мужа: — Бог ты мой, не кажется ли тебе, что солнце слепит ему взор?
— Но не из-за одних только глаз и лица, — тараторил клоун, мешая слова будто безумный, — но также ради ума, ясного и твердого — и вдобавок доброго.
Торан поднялся на ноги, потянулся за белым одеянием, которое уже четыре дня носил перекинутым через руку, и скользнул в него.
— Ну-ка, дружище, — промолвил он, — а не скажешь ли ты мне, чего тебе надо, и перестанешь беспокоить госпожу?
Клоун испуганно шагнул назад. Его худое тело услужливо согнулось.
— О, конечно, я не хотел мешать. Я нездешний, и, хотя говорят, что способности мои никчемны, я все же могу читать по лицам. За красотой этой госпожи скрывается доброе сердце, и оно может помочь мне в моем горе, почему я и говорю так смело.
— Исцелят ли пять кредитов твое горе? — сухо спросил Торан, протянув монетку.
Но клоун не шевельнулся, чтобы взять ее, и Бейта сказала:
— Пусти меня поговорить с ним, Тори, — она быстро, вполголоса добавила: — Нет нужды раздражаться на его глупую манеру разговаривать. Это просто такой диалект; наша речь, вероятно, кажется ему столь же странной.
Она спросила:
— В чем твое горе? Не боишься ли ты охранника? Но он не тронет тебя.
— О нет, не он. Он — лишь дуновение ветра, вздымающего пыль у моих ног. Я бегу от другого, который — буря, разбрасывающая миры и мечущая их друг на друга. Я бежал неделю назад, спал на улицах и скрывался в городской толпе. На лицах многих я искал готовность помочь мне в нужде. Я нашел ее здесь, — он повторил последнюю фразу беспокойным тоном, и в его больших глазах было горе. — Я нашел ее здесь.