Утраченная невинность
Шрифт:
— Тихо, тихо, приятель… Стой спокойно… Тебе что, других забот мало?
Мэтт вздохнул и стукнул кулаком по двери.
— Хватает. Просто хотел сказать, что сегодня пригонял лошадей для королевского катафалка.
— Его величество наверняка захочет осмотреть их. Дай мне знать, как только их доставят сюда.
— Конечно.
Оставшись один, Эшер еще с полчаса ухаживал за Сигнетом, потом решил, что пора заняться делами, и вернулся в Башню. В кабинете его уже ждал Дарран. Перед ним на столе громоздилась стопка папок и тетрадей высотой четыре фута, а в них — законопроекты, протоколы заседаний, жалобы,
Эшер уже давно подметил, что в минуты физической и душевной слабости жалеет о том, что Дарран… не то чтобы не погиб, но сохранил достаточно здоровья, чтобы продолжить работу. Эшер жалел, что не может отправить старика в отставку, отослать его куда-нибудь в деревню, на другой конец королевства. И запретить ему дальние переезды.
— Решил преподнести мне сюрприз? — спросил Эшер, проходя в открытую дверь. — Кстати, если ты не заметил: это мой рабочий стол. Чего расселся?
Дарран поднялся из-за стола.
— Я взял на себя смелость побеседовать с госпожой Марной. Она описала мне всю сложность и глубину конфликта между Индиго Глоспоттлом и его собратьями по Гильдии Красильщиков. Несмотря на твою полную безграмотность в сфере юриспруденции, мы решили назначить слушания на начало следующей недели, то есть после похорон. Таким образом, у меня будет достаточно времени, чтобы подготовить тебя надлежащим образом. — Он откашлялся. — А теперь будь добр, займи свое рабочее место. Нам предстоит разобраться с массой дел, прежде чем…
Эшер тяжело опустился в свое кресло.
— Не нам. Мне. Я умею читать, Дарран, и не нуждаюсь в том, чтобы ты переворачивал для меня страницы. Если возникнут вопросы, я обращусь к Гару.
Брови Даррана поползли вверх.
— Даже не думай беспокоить его величество в эти дни! Я сам…
— Вот и помоги ему. Ему предстоит похоронить свою семью, ни о чем другом он сейчас думать не способен. Ты окажешь ему неоценимую услугу.
Опустив руки, Дарран неохотно согласился.
— Да, наверное…
— Рад это слышать. Теперь, если у тебя все…
— Еще нет. Как оказалось, в списке тем, которые будут обсуждаться в Палате Правосудия, есть вопросы, находящиеся в компетенции Главного мага? Госпожа Марна считает, что проблема становится… злободневной. Не мог бы ты затронуть ее в беседе с королем?
Трус.
— Ладно, — согласился Эшер. — Затрону. А теперь закрой дверь с той стороны.
Оставшись в одиночестве, Эшер утомленно уставился на стопку возвышающихся перед ним документов. После того безумия, которое он пережил утром на пустоши Крастхед, его меньше всего интересовали проблемы, мучившие Глоспоттла.
Барла, спаси меня. Что же я наделал?
Дверь отворилась, и в кабинет вошла Дафна.
— Я наконец утрясла это дело с Гильдией Акушерок, — сообщила она, вешая плащ и сумку на стоявшую в углу вешалку. — Надеюсь, больше они нас беспокоить не будут.
Эшер не помнил, в чем там было дело с повитухами, но все равно улыбнулся.
— Прекрасно.
— Ах да, его величество просил передать тебе вот это.
Наклонившись, он протянул руку и принял у нее свиток.
Сломал красную восковую печать и прочел записку.
Увидимся
в усыпальнице. Через два часа после захода солнца.Барла, помилуй, что на этот раз? Какую еще жертву он должен принести на алтарь Лура по требованию Гара?
Дафна пристально наблюдала за ним.
— Беда?
— Нет, — солгал он, пряча записку в карман.
Она опустилась в кресло напротив его стола и кивнула на чудовищную пирамиду, возвышавшуюся перед Эшером.
— Дарран обеспечил тебя увлекательным чтением?
— Он обеспечил меня головной болью, — ответил Эшер и позволил себе взглянуть, просто взглянуть на нее. Войдя в состав чиновников, работающих в Башне, она сменила простое холщовое платье торговки на наряд из шелка и бархата. Дорогие одежды были ей к лицу и прекрасно сочетались с густыми черными волосами, скрывая худобу и угловатость фигуры. Проклятие, до чего же она красива…
Даже когда озабоченно хмурится.
— У тебя уже болит голова, ведь так?
Он потер ноющий висок.
— А что, заметно?
— Только мне. — Она встала, вернулась к вешалке, покопалась в сумке и достала маленький закрытый горшочек.
— Никаких лекарств! — запротестовал Эшер. — Ты ничем не лучше проклятого Никса. Не подходи ко мне с этой отравой.
Насмешливо улыбаясь, она подошла и встала позади кресла Эшера.
— Мальчишка. Это не яд, а целебная мазь. Сиди спокойно.
Она открыла горшочек, и воздух наполнился ароматами мяты, меда и еще чего-то незнакомого, но приятного.
Прикосновение ее пальцев было как благословение, как трепетный намек на то, что может между ними случиться. Должно случиться.
И неизбежно случится, если судьба хоть раз окажется благосклонной к нему.
Сильными гибкими пальцами она массировала и поглаживала его виски, затылок, шею, потом проникла за воротник рубашки и размяла плечи.
— Ты так напряжен, — бормотала она. — Неудивительно, что у тебя боли…
Вздохнув, он откинулся на парчовое изголовье кресла, мягкое и удобное. Пальцы Дафны побежали вверх и принялись блуждать в его кудрях.
— Из-за твоей мази от меня будет вонять, как от пачкуна Уиллера, — капризно заметил он, едва не засыпая.
Она негромко рассмеялась.
— Барла меня простит. А теперь…
Неожиданно раздался громкий стук в дверь.
— Эшер! — крикнул Мэтт, вваливаясь в кабинет. — Лошади, о которых я говорил… Ох…
Он замер посреди кабинета, глупо пялясь на Эшера, и Эшер также глупо смотрел на него. Спиной он чувствовал, как напряглась Дафна.
— Эшер занят, Мэтт, — ледяным голосом произнесла она. — Уходи.
— Занят. — Мэтт не сводил с них глаз. — Ну, да. Вижу.
Эшера обдало жаркой волной, он наклонился вперед, положив руки на стол.
— У меня болела голова. Дафна решила помочь.
Мэтт внезапно побледнел, на лице у него на мгновение появилось очень странное, непонятное выражение.
— Да, конечно, она очень заботливая женщина.
— Мэтт! — резко бросила Дафна. — Сколько еще…
Эшер поднял палец, и она умолкла, словно по волшебству. Он встал, открыто посмотрел Мэтту в лицо.