Утренняя луна
Шрифт:
— Я тоже, — сказала Люси.
Вечером после ужина, когда они демонстрировали миссис Уингейт образцы тканей, Люси попросила Джекку показать свои рисунки.
— Нелл понравится этот вариант, — сказала миссис Уингейт, выбрав тот, что был раскрашен «пасхальными» красками. Видимо, она хорошо знала девочку.
Джекка и Люси, перебивая друг друга, рассказали миссис Уингейт о желании Нелл.
— Я всегда считала, что игровой домик должен стоять в саду, который будет очаровывать детей, — задумчиво сказала миссис Уингейт. — В нем должны быть китайские фонарики,
Джекка протянула ей одну из нераскрашенных копий и карандаш.
— Покажите, что вы имеете в виду.
У миссис Уингейт явно была творческая жилка и склонность к ландшафтному дизайну. Она уверенно набросала на рисунке овощные грядки и цветочные клумбы, изящный забор.
— Там рядом растет огромный дуб. Я всегда говорила Биллу, что туда надо повесить качели, — сказала миссис Уингейт. — Они понравились бы Эдди.
Джекка и Люси многозначительно переглянулись. Похоже, между миссис Уингейт и Биллом Уэлшем действительно что-то было.
Вечером, когда позвонил Тристан, Джекка спросила его об этом.
— Уэлш был садовником, — сказал Трис. — Но больше мне ничего не известно. Мне было четыре года, когда он уехал из Эдилина. Просматривая альбомы миссис Уингейт, ты его видела.
— Наверное, это мужчина с тачкой, — проявила смекалку Джекка.
— Умная девочка, — похвалил Трис.
— Не слишком, — вздохнула Джекка, — поскольку даже не подумала заняться ландшафтным дизайном территории. Если этот Билл садовник, он, вероятно, сможет сделать все, что надо.
— Возможно. Я почти не знаю этого человека. Он вернулся в Эдилин лишь прошлым летом. Тогда мама просила меня связаться с ним и договориться о ремонте игрового домика, но у меня, как обычно, не хватило времени. Скажи, ты с большим нетерпением ждешь вечеринки?
Джекка прикусила язык, едва не спросив, какой еще вечеринки, поскольку, увлекшись работой, совершенно о ней забыла.
— Очень жду, — с чувством сказала она. — Жаль, что тебя там не будет, и ты не увидишь, что на мне надето. — Истина заключалась в том, что она только сейчас вспомнила, что на вечеринку надо бы принарядиться. Выходит, об одежде она думала даже меньше, чем о вечеринке.
— Ты наряжаешься для Рида?
Джекка тихонько засмеялась. В голосе Тристана звучала банальная ревность.
— Конечно. Будь ты здесь, мог бы надеть смокинг. Ты хорошо танцуешь?
— Лучше, чем Рид, — заносчиво проговорил Тристан.
Похоже, он счел за благо сменить тему.
— Что сказал твой отец о состоянии игрового домика? Он намерен повесить меня или четвертовать?
— О нет! — спохватилась Джекка. — Я забыла отправить ему фотографии.
— Полагаю, ты слишком долго мечтала о Риде.
На этот раз Джекка громко рассмеялась. Тристан тоже.
— Сегодня я разговаривал с Роэном, — сообщил он.
— Неужели несчастному пришлось лезть на дерево, чтобы поговорить с тобой?
— Думаю, он просто сходил на станцию. Это он звонил. Бедолаге очень хотелось поговорить. Похоже, он уже пресытился весьма специфической
жизнью писателя.— Его дела не могут быть хуже, чем мои дела художника. Завтра вернется Ким, и мне придется ей сказать, что я не сделала ни одной акварели для ее рекламной кампании.
— Ты можешь положить ее украшения на каминную полку игрового домика.
— Там нет камина.
— Придется Биллу над этим поработать.
— И над стойлом для пони?
Оба рассмеялись.
Джекка вспомнила слова Люси о том, что Трис совсем не отдыхает.
— Уже поздно. Думаю, тебе пора в постель.
— Знаешь, как долго я мечтал услышать от тебя эти слова?
— С тех пор, как я приехала сюда четыре дня назад?
— С тех пор, как я впервые увидел тебя много лет назад, — серьезно сказал Трис.
Оба замолчали, чувствуя огромное желание оказаться вместе.
— Увидимся в воскресенье, — наконец сказала Джекка.
— Не могу дождаться, — вздохнул Трис. — Спокойной ночи, Психея.
— Спокойной ночи, Купидон.
Джекка отправила по электронной почте письмо отцу с фотографиями игрового домика и подробным описанием своих дел, надеясь, что это немного развлечет его. Она не могла забыть замечания Люси о том, что Шейла хочет избавиться от свекра, чтобы освободить место для своих детей.
И она написала отцу о Люси: «Она заставляет меня вспомнить то, что ты рассказывал мне о маме. Люси спокойна и заботлива. Слышал бы ты ее разговоры за шитьем. А как быстро она работает! Руки так и мелькают! А стежки получаются выше всяких похвал. Тебе бы понравилось».
Отправив письмо, Джекка легла. Ей не давало покоя чувство вины. Она живет здесь, в Эдилине, и наслаждается летом, а отцу, единственному родному для нее человеку, приходится каждый день иметь дело с женщиной, желающей, чтобы он покинул этот мир.
Так ничего и не решив, Джекка уснула.
Глава 12
— Вы сегодня выглядите расстроенной, — сказала Люси Джекке за завтраком в субботу утром.
— Я сделала одну глупость, — поморщившись, призналась Джекка и рассказала о своем обещании Тристану надеть что-то особенное на вечеринку Рида.
— Вы хотите произвести впечатление на Рида, дорогая? — спросила миссис Уингейт, нахмурившись.
— Нет. Просто не хочу, чтобы у Тристана был повод считать меня лгуньей. И… было бы здорово, если бы ему потом сказали, что я выглядела очень хорошо на вечеринке.
Хмурое выражение лица миссис Уингейт сменилось улыбкой. Не приходилось сомневаться, что она на стороне Тристана.
— Что бы вам хотелось надеть?
— Не знаю. — Джекка ухмыльнулась. — К примеру, я бы не отказалась от вещицы из гардероба Одри Хепберн. — Она пошутила, но женщины почему-то не засмеялись.
— Иными словами, речь идет о белом платье без бретелек с черным набивным рисунком, — мечтательно проговорила Люси.
— «Сабрина», — улыбнулась Джекка. — Мне больше по душе «Завтрак у Тиффани». Конечно, без темных очков и шляпы.