Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Утверждая ту, что их
Шрифт:

— Я так понимаю, ты любишь кофе? — Дикон припарковался на стоянке перед зданием и выключил двигатель. Улыбка Джессы стала шире, когда она повернулась и посмотрела на него.

— Ты даже не представляешь. Нет ничего плохого в кофе, который вы, ребята, делаете дома, но мне нравится мой немного необычный, — она выскочила из машины прежде, чем он успел открыть ей дверцу. Когда они вошли в кофейню, там было полно народу, и маленький колокольчик над дверью звякнул, оповещая всех об их прибытии. Длинная очередь выстроилась перед кассой, и он направился к ней, держа руку Джессы в своей.

В воздухе стоял запах кофейных зерен, ванили и выпечки. Внимание Дикона было приковано к Джессе, когда стоявшие перед ними посетители расступились. Когда он поднял взгляд, его глаза столкнулись с черными. Рози посмотрела на него с легким удивлением. Ее губы, выкрашенные в ярко-красный

цвет, были слегка приоткрыты, как будто она хотела что-то сказать ему. В последний раз он видел ее, когда нашел Джессу. Он заставил себя пойти в город и найти женщину, чтобы высвободить всю свою энергию. За последние несколько месяцев у них было несколько интимных встреч, но в последний раз она проявила интерес к чему-то большему, чем просто разделить пару часов удовольствия. Тогда Дикон поклялся прекратить свои сексуальные отношения. Даже если бы Джесса не попала в кадр, Дикон не продержался бы долго. Но теперь, когда у него была Джесса, сама мысль о каких-либо сексуальных отношениях с другой женщиной вызывала отвращение.

Крепче сжав руку Джессы, он сделал шаг вперед. Дикон не пропустил, как опустились глаза Рози. Хмурое выражение омрачило ее слишком накрашенное лицо при виде их переплетенных рук.

— Большой кофе, черный и... — он повернулся к Джессе и увидел, что она наблюдает за Рози. Она посмотрела на него, потом снова на Рози, и он мог поклясться, что видит, как работают колесики в ее голове.

— Можно мне большой капучино с мускатным орехом и корицей, пожалуйста? — она улыбнулась, и Дикон понял, что улыбка была искренней.

— Дай нам еще две булочки с корицей, — он протянул Рози деньги. Она смотрела на него гораздо дольше, чем он считал вежливым. Они отошли в сторону, и Дикон поместил свое тело немного впереди тела Джессы. Не то чтобы он видел в Рози угрозу для Джессы, но отвергнутая любовница не могла любезно принять новую девушку в городе. Он намеревался найти тихое местечко в кафе, чтобы поговорить с ней, но поскольку там было слишком много народу, и работала Рози, Дикон не хотел оставаться. Насколько плохо, что он даже не знал, что там работает бывшая любовница?

Они забрались в грузовик, и он бросил газету, которую схватил, на сиденье между ними. Дикон завел мотор, но не тронулся с места. В машине было еще относительно тепло, но он сидел на холостом ходу и пил кофе.

— Я так понимаю, это бывшая подружка? — Джесса поддразнила его, и он повернулся, чтобы посмотреть на нее. Он не хотел лгать, но и не хотел говорить о Рози. — Извини, это не мое дело, — она отвернулась и поднесла чашку ко рту. Дикон смотрел, как губы Джессы обхватывают крышку, и его сердце бешено заколотилось. Зрелище было таким невинным, но ему показалось, что в пах ему всадили раскаленную кочергу.

— Это Рози. Она... — он ненавидел это, ненавидел признаваться в том, что делал с другими женщинами, даже если между ним и Джессой еще ничего не было. Это было просто неправильно для него, для его животного. — Да, она — бывшая любовница. — После этого Джесса ничего не сказала, но выражение ее лица тоже ничего не выражало.

Он уже собрался переключить передачу, когда ее рука легла на его плечо.

— Эй, я не понимаю, почему тебе так неловко говорить мне об этом. Мы все делали в прошлом то, чем не могли бы гордиться, — она слегка рассмеялась. — Черт возьми, я должна быть образцом того, чем может закончиться твоя жизнь, если ты примешь неверное решение. — Джесса отпустила его руку и начала теребить куртку. — Послушай, я не совсем понимаю, что происходит между нами троими, — она посмотрела на него сквозь ресницы. — Но я точно знаю, что никогда не чувствовала такой связи ни с одним другим человеком, как с тобой и Тайером. У меня перехватывает дыхание. — От того, как она открыто показала ему свое сердце, у него перехватило дыхание. — Если моя жизнь и научила меня чему-то, так это тому, что ты должен доверять своей интуиции. Я должна была верить своим инстинктам, когда они кричали мне, чтобы я оставила Пола, но мой страх перед неизвестностью удерживал меня с ним. Я верю в судьбу и знаю, что ты не случайно нашел меня там, где нашел. Если бы я не оставила Пола, то не врезалась бы в то дерево. Ты не спас бы мне жизнь, и я не встретила бы двух самых заботливых, сострадательных и замечательных людей в мире. Прошло всего несколько дней и часов с тех пор, как мы встретились, но вы украли мое сердце, — эти слова заставили его притянуть Джессу к себе и прижаться губами к ее губам. Она не сказала, что останется, но то, как обнажилась перед ним, вселило в него

надежду, что, возможно, задержится с ними.

Их рты соприкоснулись, языки сцепились в дуэли. Возбуждение вскипело в крови Дикона, вызывая чувство опьянения, охватившее его. Туман желания начал заволакивать, и он обнаружил, что его руки скользят к ее груди. Ее громоздкое пальто мешало ему, но когда Дикон начал расстегивать молнию, ее руки легли на его, останавливая.

— Я действительно не хочу устраивать шоу для посетителей кофейни, — она улыбнулась ему в губы, и он усмехнулся. Дикон никогда так много не смеялся, никогда не чувствовал себя таким счастливым. И все из-за этой милой крошечной женщины, сидящей рядом с ним.

Он поцеловал ее еще раз и дал задний ход. Хотя он с удовольствием посидел бы здесь и продолжил говорить о том, что она чувствует, ему нужно было раскрыть некоторые из своих темных тайн.

Глава 10

Они сидели молча, и их взгляд был устремлен на южное озеро Крад. Снег непрерывно падал вокруг них, пока они сидели в теплых пределах грузовика. Их кофе был уже выпит, и радио работало тихо. Тишина была приятной, и Джессе нравилось смотреть через ветровое стекло на замерзшее озеро. Большие сосны окружали озеро в форме полумесяца, их зеленые плечи были покрыты белой пылью от матери-природы. Она знала, что Дикон хочет поговорить с ней, но не давила на него.

— Мы переехали на юг около семи лет назад. — Ее сердце бешено колотилось в груди, когда он заговорил. Она не знала, что Дикон скажет, но понимала, что ничего хорошего из этого не выйдет. Серьезность в его голосе, когда он сказал, что им нужно поговорить, заставила ее придумать все виды ужасных сценариев. Может быть, он был женат или у него были дети? Может, бежал от закона? Если так, то они были похожи больше, чем она могла себе представить.

— Мы жили на Аляске, в Анкоридже. Это были Тайер, я и наши родители. Взрослеть было довольно тяжело. Мой отец был военным, поэтому он привез домой свои жесткие правила. У нашего отца были проблемы со злостью и гневом. Казалось, он всегда находил плохое во всем и во всех. Будучи самым старшим, я принял на себя всю тяжесть его ярости. — Тишина заполнила кабину грузовика на несколько долгих минут. Джесса не хотела ничего говорить и рисковать, чтобы Дикон не закрылся от нее. — Я рад, что он бил меня, а не Тайера. — У нее перехватило дыхание от его тихих слов. — Однажды, когда я был постарше, спросил его, почему он так поступил со мной. Он ответил, что достойный мужчина может принять боль и превратить ее в силу, — Дикон поморщился, прежде чем продолжить: — Тайер всегда был самым умным мужчиной, который мог решить любую проблему и исправить результат. Может быть, именно поэтому наш отец был так добр к нему, потому что не считал его сильным.

— Мне очень жаль, Дикон, — протянув руку, она переплела свои пальцы с его. — А твоей мамы там не было? Разве она не могла тебе помочь? Противостоять твоему отцу? — Его рука крепче сжала руку Джессы, прежде чем он снова заговорил.

— Моя мать вела себя как большинство женщин в нашей... группе. — То, как он говорил о женщинах, называя их женщинами, казалось немного странным, но она предположила, что это, должно быть, то, как они говорили там, откуда он пришел. — Она была послушной и покорной. Мой отец держал ее под каблуком, диктуя ей жизнь так же, как и нам. — Дикон повернулся и посмотрел на нее, и Джесса впервые увидела на его лице выражение полного поражения. — Он запирал меня в шкафу, чтобы «закалить». Он бил меня до крови, чтобы избавить от слабости. Иногда он пытался преследовать Тайера, но я умолял его избить меня. Я провоцировал проблемы, чтобы его внимание не было направлено на Тайера. Я хотел, чтобы его гнев был направлен исключительно на меня.

Слезы плавали в ее глазах на то, что он произнес. Как может родитель причинить вред собственному ребенку? И будет ли мать сидеть сложа руки и смотреть, как это происходит? Ей хотелось притянуть Дикона к себе и обнять его большое тело. Джесса хотела сказать ему, что все будет хорошо, что он не был слабым или покрытым шрамами. Хотя все эти слова вертелись у нее на кончике языка, ничего не выходило. Дикон был физически сильным человеком. Теперь, когда он рассказал ей о своем травмирующем детстве, она постепенно начала понимать, почему он так себя вел. Грубость во время секса, звериная манера держаться. Джесса только что познакомилась с ним. Но все это было ясно как божий день. Теперь это имело смысл, особенно с его разрушенным детством. Дикон был вынужден расти самым жестоким и болезненным образом.

Поделиться с друзьями: