Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я клянусь тебе, Томми.

— Чак, это твой последний шанс рассказать мне все, что ты мог запамятовать, все, о чем ты мог соврать. Самый последний. Ты меня понимаешь?

— Я понимаю, Томми, но я не рассказывал тебе ничего, что было бы неправдой.

— Ты солгал насчет своей связи с Клэр Каррас.

— Да, это так. Пожалуй, я думал, что выгораживаю ее.

Томми кивнул.

— Последний шанс, Чак, я могу не обращать внимания на все, в чем ты мог приврать до сих пор, но сейчас мне нужна правда.

— Ты уже знаешь всю правду, Томми.

— Я надеюсь,

что ты искренен, Чак.

Глава 38

Чак сидел в салоне «Срыва» и пытался понять, что происходит. Он подошел к небольшому бару и налил себе стаканчик крепкого виски, затем снова сел и залпом его выпил. Когда его руки перестали дрожать, он взял телефон и набрал номер, напечатанный на карточке.

— Алло? — сказал адвокат.

— Это Чак Чэндлер. Вы сказали, что я могу позвонить к вам домой.

— Конечно. Что случилось?

— Я не понимаю, что происходит.

— Расскажи мне, что произошло, и я посмотрю, могу ли я помочь вам это понять.

Чак рассказал ему об обыске, о куске шланга с совпадающими зазубринами на срезе, найденном в его машине.

— И он точно подходит к куску, найденному на яхте Карраса?

— Да, совершенно точно. Я видел, как он приложил их друг к другу. Это две части одного куска.

— Почему Скалли не арестовал вас?

— Вот этого я и не могу понять. Я спросил Томми об этом, но он мне ничего не ответил. Он только посоветовал мне отправляться домой и не уезжать из города.

— Это хороший совет, насчет не уезжать из города, — сказал адвокат. — Я думаю, Скалли верит вам, вот почему вы не были арестованы. Мне кажется, это очень обнадеживающий знак.

— Вы действительно так считаете?

— Я не могу представить никакой иной причины, почему вы прямо сейчас не сидите в тюрьме, — ответил адвокат. — У них есть мотив, возможность и вещественное доказательство. Этого достаточно, чтобы засадить любого за решетку. Если только у них нет других свидетельств, которые исключали бы возможность вашей вины. Вам известны какие-либо свидетельства такого рода?

— Нет, — ответил Чак.

— Тогда, значит, Скалли верит вам, а не миссис Каррас. Я просто надеюсь, что шеф Скалли поверит ему.

— Я тоже.

— Вы получили какую-нибудь весточку от вашей подружки? Как ее зовут?

— Мэг. Нет, я ничего от нее не слышал.

— Это точно не повредило бы, если бы она вернулась сюда и рассказала, что происходило между вами, прежде чем вы отправились на яхту Каррасов.

— Я и понятия не имею, где она теперь, они с братом отчалили достаточно давно, чтобы находиться сейчас почти где угодно.

— Ну что же, будем надеяться, что она и объявится достаточно быстро. Чак, вы сейчас выпейте и отдохните. Мы будем просто справляться с трудностями по мере их возникновения, ладно?

— Ладно, и спасибо.

Чак положил трубку и вытер пот со лба. Он немного посидел, потягивая спиртное и глядя в пространство, затем ему вдруг пришла в голову одна мысль. Он взял трубку и набрал номер Билли Таббса.

— Алло? — сказал его лучший ученик.

Привет, Билли, это Чак, могу я поговорить с твоим отцом?

— Конечно, не клади трубку.

Чак нервно барабанил пальцами по столу.

— Привет, Чак, это Норман Таббс.

— Норман, могу я попросить тебя об одном очень крупном одолжении?

— Чак, после того как Билли выступил на соревнованиях в Неаполе, ты можешь просить меня почти обо всем.

Чак сделал глубокий вдох и попросил.

* * *

На следующее утро Чак и Норман Таббс сидели в самолете Таббса у начала взлетной полосы и ждали разрешения диспетчера на взлет.

— Куда ты хочешь полететь? — спросил Таббс.

— Я хочу, чтобы ты полетел настолько низко, насколько разрешают правила, на север вдоль восточной стороны островов и затем на юг вдоль западной стороны. Я хочу осмотреть каждую якорную стоянку отсюда до Ки-Ларго.

— Будет сделано, Чак, — ответил Норман.

— Девять-два-три-пять Дельта, взлет разрешаю, — сказал диспетчер на вышке. — Доложите направление полета.

— Три-пять Дельта, — ответил Норман. — Я буду осматривать побережье на малой высоте, после того как мы минуем военно-морскую базу.

— Валяйте, — сказал диспетчер.

Норман повел маленькую двухмоторную «сесну» по взлетной полосе. Он переключил частоты, чтобы запросить наблюдательную станцию базы о разрешении пересечь их воздушное пространство, и когда база осталась позади, уменьшил газ и спустился до пятисот футов, затем поднял элероны на десять градусов и выпустил шасси.

— Это увеличит сопротивление и уменьшит скорость, — объяснил он. — Не думаю, что нам стоит снижаться ниже пятисот футов, если только ты не заметишь что-нибудь особенное, что тебе хотелось бы рассмотреть. Кстати, что именно мы ищем?

— Катамаран около пятидесяти футов длиной, желтые корпуса, шлюпочное вооружение.

— На якоре?

— Надеюсь, что да.

— Это связано с какой-нибудь девушкой?

— Ну конечно же, Норман, с чем же еще.

Они начали продвигаться на север по восточной стороне вдоль цепочки островов, и каждый раз, когда они подлетали к якорной стоянке, делали круг над ней, высматривая катамаран. Им потребовалось почти два часа, чтобы добраться до Ки-Ларго, и, облетев тамошний причал, они начали двигаться на юг вдоль западной стороны островов. Теперь дело пошло быстрее, потому что на западной стороне яхт было меньше — там прибрежные воды были мельче, что не представляло серьезных препятствий для таких мелкосидящих судов, как многокорпусники.

Они уже почти вернулись к наблюдательной станции ВМФ на Бока-Чика, так ничего и не отыскав, когда Чак показал рукой на восток. — Вот там, вдали.

— Тот, что под парусом?

— Можем мы взглянуть на него?

Норман заложил крутой левый вираж и после того, как они удалились от восточного берега на безопасное расстояние, начал снижение.

— Я подберусь к нему на бреющем, — сказал он. Через минуту добавил: — Ну вот, мы на высоте примерно пятьдесят футов. Годится?

Поделиться с друзьями: