Ужас глубин
Шрифт:
Когда они обыскивали брошенную яхту, «дерево» показалось Дому почти забавным. Сейчас это выглядело отнюдь не забавно. «Милосердный» успел развернуться, и чудовищный стебель шлепнулся в воду в нескольких метрах от его носа. Дом заметил какие-то существа, что карабкались по нему, словно насекомые. Только насекомые эти были высотой по меньшей мере полметра. Одно из них прыгнуло на лодку и приземлилось на носу, на куполе гидролокатора.
«Черт! Может, у меня галлюцинации или оно действительно светится?»
Бэрд высунулся из похожего на нору люка на мостике лодки, положив на край
Геттнер сделала очередной вираж:
— Черт!
— Он в порядке, в порядке. — Когда «Ворон» проносился мимо, Дом заметил, как Бэрд вставлял новый магазин, затем он принялся одной рукой яростно стряхивать что-то с волос. — Это наверняка Светящиеся. Сколько же у них модификаций?
Бэрд надел очки, поднял голову и сделал какой-то жест, который мог означать что угодно: от «убирайтесь» до «не бросайте меня здесь, сволочи». Геттнер описала круг вокруг подводной лодки и снова зависла над ней.
Подводные лодки слепы. Сейчас глазами «Милосердного» были Бэрд и Геттнер. Маркус подобрался к пулемету.
— «КВ Восемь-Ноль» вызывает «Милосердный», у вас есть повреждения? — Геттнер развернулась и заняла позицию над лодкой, за рубкой. — Я вижу одного живого Бэрда и останки… взорвавшегося гигантского краба.
— «Восемь-Ноль», говорит Гарсия. У нас все в порядке. В корпусе повреждений нет. Что это было?
— Огромный отросток или что-то вроде этого, который высунулся из воды. Не знаю, откуда взялись светящиеся крабы — из него, с него, понятия не имею.
— Ага, я в порядке, друзья мои, — послышался голос Бэрда, дрожащий и рассерженный. Он держал наготове «Лансер», как будто в любую секунду ожидал нового нападения. Дом поднял большой палец. — Спасибо, что спросили. Именно так я и мечтал провести сегодняшний день.
— Мы вас видим, Бэрд, — произнесла Геттнер. — Вы собираетесь сообщить нам, что происходит, или будете ворчать до завтра?
— Это похоже на коралл, — сказал он. — Твердое как камень, но внутри живут существа — полипы. Только растет оно в миллион раз быстрее, чем коралл. Не хотите взглянуть поближе? Они еще сидят на этой штуке, как…
Геттнер перебила его:
— «Милосердный», разворачивайтесь на сто восемьдесят! Быстро, руль до предела!
Мгновение спустя Дом тоже заметил это. Что-то мелькнуло под водой, вырвалось на поверхность и задело нос «Милосердного». Это был новый стебель. Дом услышал крик — наверное, Бэрда, а может, Гарсия — и увидел, как лодка покачнулась. Дом не знал, успела ли она вовремя развернуться или приняла на себя сокрушительный удар. Он услышал, как Маркус со свистом втянул в себя воздух.
Подводные лодки неустойчивы на поверхности. «Милосердный» накренился, затем выровнялся. Но полипы уже цеплялись за корпус. Он был скользким, выпуклым, ухватиться было не за что, но они словно прилипли к нему, образовав живой ковер на куполе гидролокатора и передних горизонтальных рулях. Возможно, атака была координированной.
Бэрд снова начал стрелять.
— Закройте люк! — орал
он. — Я сказал — закройте гребаный люк!Погружайтесь, топите этих гадов! Иначе они начнут взрываться, как мины!Заговорил Гарсия:
— Идите вниз. Немедленно!
— Еще чего! — Бэрд опустошил магазин, отбросив первую волну полипов, и те начали взрываться. Лодка задрожала. Из воды хлынул новый поток врагов. — Как только я повернусь к ним спиной, они меня живьем сожрут.
— Никакого геройства! Слезайте с мостика!
— Какое еще геройство,к чертовой матери! — Бэрд был в ярости. — Скажите Геттнер, пусть отрабатывает свое жалованье и вытаскивает меня отсюда.
Геттнер спустилась ниже. Дом высматривал новые стебли, но целился в полипов. Маркус развернул пулемет, но стрелять не стал, боясь попасть в лодку.
— Черт!
— Точно, не стреляйте пока, Феникс, — сказала Геттнер. — Не знаю, выдержит ли лодка очередь из крупнокалиберного пулемета.
— Понял. — Однако Маркус держал субмарину на прицеле. — Майор, как у нас с лебедкой?
— Нормально. Если полипы попытаются забраться вверх по канату, сшибайте их. — («Ворон» поднялся на несколько метров.) — Бэрд, очень хорошо, что вы сегодня без брони. Будем готовы по вашему сигналу.
Бэрд сбил полипа, пытавшегося забраться на рубку. Тот взорвался, выдрав кусок обшивки.
— Ну все, задраивайте люк, аварийное погружение, или как там у вас говорится! Гарсия, слышите? Выполняйте!
— Ага, давайте, — сказала Геттнер.
— Дом, иди к пулемету. — Маркус вместе с Барбером занялся подготовкой ремней и лебедки. — Если будем здесь маячить, один из этих стеблей нас сцапает.
— Насколько я могу судить, они могут достать нас по меньшей мере на высоте пятнадцати метров, — заметила Геттнер. — Поверьте мне, я не собираюсь здесь задерживаться.
А что, если полипы умеют плавать? Дом смотрел, как они отчаянно цепляются за подлодку. На вид они были довольно толстыми и тяжелыми. Может, они потонут.
Когда «Милосердный», наполнив водой цистерны, начал погружение, существа отцепились от надстройки и остались барахтаться в воде. Дом направил на них пулемет; Бэрд, оттолкнувшись от мостика, тоже оказался в воде. Со всех сторон его окружали полипы, каждый из которых в любой момент мог рвануть.
— Не забывайте: от воздушного потока они тоже могут взорваться, — предупредила Геттнер. — Не хочу соскребать Бэрда с фюзеляжа.
Барбер пристально смотрел на воду:
— Это ведь не мины.
— Нат, это Светящиеся.Они могут сделать все, что угодно.
— Ну ладно-ладно… нет, так слишком далеко, вернись обратно… хорошо.
Бэрд сейчас находился прямо под «Вороном»; его бил ветер, который гнали лопасти вертолета, вокруг пенилась морская вода. Он поднял одну руку, сигнализируя о своей готовности. В левой руке он по-прежнему сжимал «Лансер», стараясь не намочить его.
— Поехали. — Маркус присел на край люка вместе с Барбером, пытаясь направлять канат с ремнями. — Так… держитесь прямо, майор… осторожно… все, он поймал.