Ужасно прекрасный
Шрифт:
— Исчезни, — потребовала Лиза приглушенным голосом. — Еще темно.
На этот раз Шарден не потрудился скрыть смешок. Потянув за одеяло, он быстро увернулся в сторону от ноги, которая пыталась его пнуть. К сожалению, от подушки спрятаться он не успел. Когда Шарден отпустил одеяло, чтобы поймать ее, Лиза снова натянула покрывало на себя.
— Лиза, нам предстоит долгий путь, вскоре мы должны уйти. Я думаю, ты будешь не против съесть что-нибудь, прежде чем мы покинем это место, — терпеливо сказал Шарден, снова стаскивая одеяло.
Он сделал паузу, когда Лиза высунула голову из-под своего укрытия и взглянула на него.
— До дверного
— Мы не возвращаемся к проему, — спокойно ответил Шарден. — Мы идем во дворец.
— Почему? — садясь, потребовала ответа Лиза. — Ты всю ночь спал на полу? — подозрительно спросила она, заметив на кровати около себя одеяло, которое давала Шардену несколько часов назад.
— Конечно же, нет, — возразил он раздраженно. — Пол твердый и не очень чистый. Зачем мне спать там, когда есть удобная кровать и приятная теплая девушка на ней?
Он наблюдал, как Лиза убрала волосы с глаз, молча изучая его. Шарден не смог удержаться и протянул руку, чтобы прикоснуться к румяной щеке. Наклонившись вперед, он слегка поколебался, прежде чем поцеловать обольстительно приоткрытые губы Лизы.
— Ты дрожала, если тебе станет легче от этого знания. Едва ли я мог позволить тебе замерзнуть или заболеть, не так ли?
Взгляд весело блестящих глаз Шардена встретился с её угрюмым, а затем скользнул ниже и остановился на восхитительно надутой нижней губе. Фыркнув, Лиза оттолкнула принца и выскользнула из теплой постели. У нее вырвался вздох неудовольствия, когда ноги коснулись холодного пола.
— Буду через минуту, — пробормотала она.
— Я позабочусь о завтраке, — ответил Шарден.
Лиза кивнула и направилась к ванной. Шарден встал и пошел к выходу. Открыв дверь, он увидел девушку, что была вчера за стойкой. Не обращая внимания на её явный страх, он распорядился, чтобы доставили свежие фрукты, теплый хлеб и яйца, сваренные вкрутую, в их комнату вместе с чайником горячего чая.
Закрыв дверь, Шарден сел и откинулся на спинку кресла, мрачно взглянув на дверь ванной комнаты. Прошлая ночь была… приятной. На самом деле, это было более чем приятно. Ему нравилось разговаривать с Лизой. У неё было необычное чувство юмора, её не волновало, что он был принцем, и вместо того, чтобы смотреть на него со страхом, зная о проклятии, Лиза казалась крайне заинтересованной и взволнованной этим. Ему также нравилось, что она не изображала из себя ту, кем не является на самом деле. Многие из женщин, что бывали во дворце, искали его внимания таким образом.
Шарден должен был признать, что был более чем удивлен, когда она бросила ему теплое одеяло и заявила, что он может спать на полу возле камина, забралась на кровать и натянула тонкую простыню на плечи. Он стоял с открытым ртом, когда она повернулась к нему спиной и быстро заснула. Шарден застыл, глядя на нее добрых десять минут, прежде чем пробормотал тихое проклятие. Решив, что с последствиями своего поступка он будет разбираться утром, Шарден разулся и лег рядом с Лизой, накрывая их теплым одеялом. Он был рад, что решился на это, когда почувствовал ее дрожь. Почти сразу Лиза прижалась к нему спиной. Со вздохом он обнял её и погрузился в глубокий сон.
Шарден опомнился, когда услышал мягкий стук в дверь. Открыв ее, он взял поднос у хозяина гостиницы и коротко кивнул, узнав, что к его отъезду все готово. Принц закрыл дверь, когда Лиза вышла из ванной. Она оделась и вновь заплела свои волосы.
— Похоже, дождя
сегодня не предвидится, — сказал Шарден с улыбкой. — Надеюсь, ты голодна.— Всегда, — вздохнула она. — Я люблю еду, а она любит меня.
Глаза Шардена пробежали по изгибам фигуры Лизы. Кривоватая усмешка изогнула его губы, глаза загорелись от удовольствия. Лично ему нравилось то, что он видел, и определенно нравилось то, что он держал в руках всю ночь. Было приятно найти женщину, которую он мог обнять, не опасаясь, что сломает её.
— Я думаю, ты выглядишь потрясающе, — признался он, неловко подняв поднос. — Завтрак.
Лиза удивленно подняла брови, кивнула и подошла к маленькому столику, который они использовали вчера вечером. Шарден последовал за ней. Они ели молча, погруженные в свои мысли. Вскоре завтрак был окончен.
— Снаружи все еще холодно, — сказал Шарден. — Дочь трактирщика принесла для тебя накидку.
— О, — прошептала Лиза, перебирая тонкую шерсть, когда Шарден накрыл её плечи. — Спасибо. Надеюсь, ты заплатил ей за это. Я имею в виду, я бы хотела, но у меня нет денег, которые она смогла бы использовать здесь.
— Конечно, да, — ответил Шарден. — Пойдем, у нас долгий путь, но мы должны добраться до дворца к вечеру.
— Хорошо, — пробормотала Лиза, взглянув на напряженное лицо Шардена. — Знаешь, все образуется. Моя мама всегда говорила, что все происходит по какой-либо причине. Иногда ты не знаешь, почему именно так, но в конце все разрешается наилучшим образом. Просто нужно быть терпеливым.
Шарден остановился, открыл дверь и взглянул на нее.
— Хотел бы я поверить в это, — тихо произнес он.
— Ты можешь, — обнадеживающе прошептала Лиза.
— Откуда ты знаешь? — спросил он, явно сомневаясь.
— Потому что моя мама сказала мне. Кроме того, она никогда не ошибалась. Вот увидишь. Если ведьма сказала, что я помогу как-то или чем-то, то я помогу. Должна же она знать, не так ли?
Шарден озадаченно уставился на Лизу и кивнул.
— Да, думаю должна, — ответил он после короткой паузы.
ГЛАВА 7
Они покинули гостиницу, как только солнце начало подниматься над далекими холмами. На этот раз Шарден посадил Лизу перед собой. Ей он сказал, что это лишь для того, чтобы дольше сохранить её в тепле, но, на самом деле, ему просто нравилось её обнимать.
Жена трактирщика собрала им ланч из фруктов, хлеба и сыра. В полдень они остановились, чтобы отдохнуть и подкрепиться. Уверенно отправившись в путь, Шарден покровительственно обвил руку вокруг своей спутницы.
— Твоя семья, расскажи мне о них, — попросил он почти полчаса спустя.
Лиза пожала плечами.
— У меня есть мама, папа, бабушка и дедушка с обеих сторон и кучка двоюродных братьев и сестер, тетушек и дядюшек и так далее, — сказала она. — Мои родители удочерили меня, когда мне было около трех лет. До этого я ничего не помню. У них уже было пятеро детей, но они приняли и меня. Прабабушка обнаружила меня гуляющей по ее саду. Мои мама и папа жили поблизости и решили взять меня под опеку до тех пор, пока не были бы найдены один или оба моих биологических родителя. После двух лет поиска никто так и не пришел за мной и меня удочерили. Мне повезло, у меня было три старших брата и две старшие сестры, которые души во мне не чаяли.