Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ужасный век. Том I
Шрифт:

— Простите, сир Робин, если это напугает вас пуще прежнего… Не всё, что вы видели во сне, было сном. Такая вы, человеки, порода: любой пьяный бред готовы почитать проявлением того, во что веруете… Но едва пытаешься с вами говорить, как сразу прячетесь за трусливую мысль: дескать, то нечистые силы обманывают.

Потянув Гаскойна за бессильные плечи, женщина перевернула его на спину. Только теперь рыцарь увидел Геллу, ловко усевшуюся на него верхом. Это именно она стояла во сне около прялки, никаких сомнений. Пышные чёрные волосы струились до самого тела Робина. Они же были единственным, что прикрывало грудь ведьмы.

Робину подумалось: женщины красивее он никогда не видел.

— Теперь-то

вы должны понять: коли я морочу, то ни за что не отличить истины от лжи. Таков ведьмин удел, если верить сказкам да святым книгам: смущать род человечий? Быть может, это отчасти правдиво. А раз так, нет мне нужды словами лгать вам в лицо. Поэтому выслушайте. Вы готовы?

Робин хотел ответить, но в горле и раньше-то было сухо — а теперь его словно крючьями рвали при попытке что-то произнести. Не слушающиеся руки сами собой дрожали. Гелла выразительно покачала головой: её волосы сдвинулись, на мгновение приоткрыв грудь.

— Вы не готовы. Ну что такое? Вас так сестрицы мои напугали? Не держите зла: они… от меня несколько отличаются, и есть тому причины. Ну же, сир Робин, ммм… как мне вас успокоить?..

Сколь бы ни был напуган — рыцарь понемногу чувствовал то, что и полагается чувствовать, будучи в постели с прекрасной женщиной. Гелла коснулась грудью его груди. Кончики их носов мягко соприкоснулись следом, да и губы почти соединились. Только теперь Робин разглядел, какие у ведьмы необыкновенные глаза: голубое с янтарным пополам. Гелла пахла чем-то приятным, травяным и свежим.

— Любопытно: не будь вы лишены сил, полезли бы теперь за оружием? Или нашли бы рукам применение получше?.. Я ведь знаю, какой вы. Лучше вас самого знаю. И об этом тоже поговорить хотела: женщины. Женщины вас сгубят, сир. Ваша к ним искренняя страсть.

Что правда — то правда. Как отрицать великую любовь Робина к женщинам, если даже сейчас не все его мысли были связаны с кинжалом и мечом? Гелла улеглась на рыцаря — к одной его щеке прижавшись своей, а другую лаская пальцами.

— Паладины, с которыми вы спутались, затеяли дурное дело. Дурное в своей бессмысленности. И у них, и у вас очень скоро будут заботы посерьёзнее. Угроза много страшнее деревенских девок, гадающих да сушащих травы — и уж точно пострашнее меня. Магистру Тиберию сужден свой рубеж, Мартину свой… и вам тоже. Ваш, сир Робин, здесь: в Вудленде. Вы нужны этому краю, поверьте. Жизненно необходимы. Как будущий барон. Как лучший из рыцарей — уже скоро таковым станете. Вы понимаете, к чему веду?

Робин не понял — уловил только лестно прозвучавшее. Насчёт «лучшего из рыцарей».

— Женщины, сир Робин… вам ведь всегда мало, правда? Они все такие разные, и каждая мила по-своему… Уж новизной — так точно, а вы столь молоды, что вам почти всё в новинку, верно? Это трагическая слабость. Если пойдёте у неё на поводу — не ждите добра. Сгинете ни за что, оставив свой край без правителя. Без опоры и почти без надежды.

Гелла говорила, кончиком носа выводя фигуры на его щеке. Нежные прикосновения отвлекали от сути слов, но иначе стал бы Робин слушать вообще?

— А пойти на поводу у желания так легко… уж мне ли не знать! Сколько ещё вас будут прельщать крестьянские девки? Взбудоражит ли вас какая-нибудь дурнушка из местных девиц на выданье? Али из неверных жён ваших вассалов? Нет. Вас потянет в столицу, ко всему новому: дамы, пиры, турниры. И к вашему старому другу, принцу Бернарду. Скучаете по нему, правда? Представляете, если вдруг Бернард призовёт вас к себе, нуждаясь в поддержке — а тут и все соблазны большого города? Вам тотчас захочется упорхнуть из гнезда, такому прекрасному молодому соколу. Так вот, сир Робин…

Гелла клацнула зубами у самого уха — Робин вздрогнул бы от неожиданности, не будь парализован.

Ведьма заставила сконцентрироваться на своих следующих словах.

— …так вот: не делайте этого. Найдите силы отказать другу в помощи. Сумейте умерить свои амбиции. В столице желанные женщины, блистательные турнирные противники… и новые добрые друзья, возможно. Однако и враги похуже гвендлов: там в ходу не только мечи. А вы сами отчаянно нужны здесь. Всех ждёт впереди мало хорошего, но пока ещё можно обойтись малой кровью, если никто не станет делать глупостей. Паладина я едва ли уберегу, но вполне могу уберечь вас.

Она соскользнула в сторону, прижалась сбоку, положила голову Робину на плечо. Ведьма всё ещё пугала рыцаря, но понемногу то делался иного рода страх: влекущий, а не отталкивающий. Вроде страха, который бурный океан внушает моряку — такой лишь заставляет сделать шаг вперёд.

— Вы думаете, что я вас обманываю. Неудивительно: все женщины суть лживые создания, а уж ведьмы-то вдвойне. И я тоже, но сейчас я не лгу. Немного труда составит сделать так, чтобы вы сами упали предо мной на колени и внимали каждому слову. Но нет… лишь по доброй воле. Вы должны быть вождём, опорой своих подданных, а не моей игрушкой. Недолговечной к тому же: которую я скоро выпью до дна и выкину. Потому предлагаю последовать доброму совету.

— Доброму? Ты ведьма.

— Доброму. Когда на пороге ужасный век, из Тьмы вернее совет шепнут. «Если я в настоящей беде — пусть грешник придёт на помощь»: вы помните, кто это сказал? Принц Бернард справится без вас. Найдутся люди, которые помогут ему. И подвигов на ваш век хватит без турниров, ой как хватит! А что до женщин, сир Робин…

Её новое прикосновение оказалось совсем неприличным — и волнение вызвало понятное. К своему удивлению, Робин и в неспособности пошевелиться нашёл нечто будоражащее. Странное, противоречивое чувство. Удивительно рыцарю чувствовать себя беспомощным. Удивительно и… интересно.

— …что до женщин: лучше меня нигде не найдёте. Заскучаете в Вудленде — так позовите. И я тотчас, сир, вся ваша. Вся ваша… Питаю давнюю слабость к знающим, что делать и с мечом, и с женщиной. Это меньшее, что я могу с радостью сделать для вас, для Вудленда, для королевства Стирлинг, для рода человеческого… И для своего тоже.

— Как же это: теперь ведьмы о людях заботятся?

Вопросом Робин больше хотел отвлечься от того, что невольно начало рисовать воображение.

— Не слыхали, сир, что благими намерениями устлана дорога к Нечистому? Так ведь это работает в обе стороны: иной раз от Тьмы исходит благо. Представления человечьи о Свете и Тьме до того смешны… Ничего вы не знаете ни о том, ни о другом, сир Робин. Ни о том, кому молитесь. Ни о том, кого боитесь. Я понимаю, что выражаюсь туманно, но тому есть причина. У меня много гордости. И обоснованной: я не деревенская травница. Занимаю, знаете, некоторое положение… Потому рассчитываю на доверие. Сюзерены не упрашивают вассалов им служить, и церковь с паствой не ведёт богословских дискуссий. Вот и я долго уговаривать не стану. Не послушаете — ваша печаль: горько выйдет, но незаменимых среди человеков нет.

Робин, конечно, доверия испытывал мало. Однако и не уверился, что слышал одну ложь: отец недаром говорил в подпитии крамольные вещи. Подозрения питались недосказанностью — да темами острыми и скользким, как предостережение о принце Бернарде. Однако Гелла ясно дала понять, что хочет доверия авансом.

Чёрные волосы щекотно проползли по лицу, и Робин угадал, что теперь случится: губы ведьмы коснулись его губ. Совсем ненадолго, скупо, но он даже успел немного ответить. Гелла хихикнула, оторвавшись от него, и мягко отвернула голову рыцаря к стене: не слушающаяся шея была бессильна помешать.

Поделиться с друзьями: