Узоры на твоей коже
Шрифт:
Драко остановил ладонью ее хаотичное перелистывание страниц. Его тепло вселило в кожу пожар, разогнав его по всей крови, и заставив Гермиону опомниться и обратить внимание на его руку, лежащую поверх ее. Он сжал ее сильнее, когда почувствовал, что она может выдернуть ее.
Он выдохнул и окинул класс, которому, казалось, не было до них дела, так, словно они остались в одинокой лодке посреди Черного озера, и только ветер и гладкая вода могли услышать их.
— Ты нервничаешь.
— А ты слишком самоуверен, — прошептала она с ноткой раздражения, потому что это чувство помогало отлично спрятать нервозность и унять выскакивающее из груди
— Ну вот, оказывается я не такой уж и идеальный. Пора начать разочаровываться во мне.
— О, Драко, перестань, — Гермиона откинула прядь непослушных волос за спину и вытянула из-под его руки свой учебник, начав рьяно его перелистывать.
Он расплылся в улыбке, заметив ее суету, и призвал недостающий ингредиент.
— Довольна? — он упер руки в стол, и костяшки его пальцев заметно побелели.
— Теперь да. Спасибо.
Она по привычке вздернула подбородок, выражая свое преимущество, прекрасно понимая, что выглядит, наверное, достаточно глупо. Отвлекающий маневр. Но не для него.
Его дыхание возле ее уха совершило с ней непоправимое. Пальцы остановили свое движение по страницам учебника, а сердце замерло в ожидании.
— Я знаю, как мог бы успокоить тебя, но увы, здесь много любопытных глаз. Оставь мне это до вечера.
— А это слишком самонадеянно. Я еще ни на что не соглашалась.
Драко хотел сказать ей в ответ что-то еще, но звук того, как профессор Слизнорт вышел из своей подсобки и прочистил горло заставил весь класс затихнуть.
***
Занятие по Зельеварению сегодня было единственным, на котором Гермионе предоставилась возможность увидеть Малфоя. Она немного злилась на саму себя из-за своей скованности перед ним и дурацкой защитной реакции в виде раздражения. Стена между ними рухнула уже давно, и она это прекрасно понимала. Их перепалки остались в прошлом и уступили дорогу нелепым пререканиям, видимо, только с ее стороны.
После занятий Гермиона с воодушевлением направлялась в библиотеку. Сегодня она выкроила немного времени, чтобы найти информацию о клыке дракона, который ей подарил Хагрид. Любопытство давно тянуло ее к новым открытиям в области ингредиентов. И она во чтобы то ни стало узнает, для чего он необходим.
Первые полчаса прошли в относительном спокойствии за грудой книг, которые она смогла найти на стеллажах доступной части библиотеки.
Листая очередной фолиант, она устало просматривала страницы. Одна из них перевернулась не от ее пальцев, а от движения воздуха, созданного чьей-то мантией.
— Тебе опять спокойно не живется?
Драко обошел длинный стол, задев бедром ее пышные кудри, и присел напротив, любопытно заглядывая под обложку.
— Ох, — выдохнула Гермиона и вжала плечи, словно пойманная за постыдным.
— Сегодня ты интересуешься ингредиентами для зелий, которые запрещены или слишком редки в наши дни?
Она уже поняла, что он просканировал полстраницы книги в ее руках, даже не поморщившись от того, что текст был к нему вверх ногами. Язвить ему не было смысла. Вчерашнее признание породило между ними новый импульс, который сейчас прокатился жаром по ее позвонкам. Его глаза пристально следили за ее выражением лица, а улыбка ползла вверх, и она не могла не признать, что он выглядел чертовски очаровательно.
Он прокручивал фамильное кольцо на своем пальце и ждал от Гермионы ответа, но та вернулась глазами к книге, не удостоив его объяснением.
— Вероятно, я могу помочь тебе.
Драко
кинул заинтересованный взгляд на мешочек, из которого торчал кончик клыка дракона. Она так увлеклась чтением, что не удосужилась спрятать его обратно после любопытного рассматривания.— Хочешь сказать, что знаешь что это? — она посмотрела на него так, будто он был двоечником и читал книги в последнюю ночь перед экзаменами. Но ведь Драко был не таким. Гермиона уже знала, что он достаточно много читает и, возможно, знает больше нее.
— О, поверь, Грейнджер, — он кашлянул в кулак и опустил глаза в пол, осознавая, что не мог так сразу перестроиться и перестать называть ее по фамилии. — Гермиона, боюсь предположить, что этот клык… Насколько мне известно, в самом первом издании справочника редких ингредиентов для зелий он числился в разделе, — он откинулся на спинку стула и зачесал упавшие волосы на лоб пятерней назад, — особо редких и запрещенных к использованию без лицензии.
Он уперся руками на стол и придвинулся к ней, почти нависая над учебником.
— Не уверен, что у тебя есть лицензия — это раз. А во-вторых, где ты его вообще взяла?
Гермиона вскинула брови вверх и тут же стушевалась.
— Ты же в курсе, чем карается хранение у себя запрещенных ингредиентов?
— Но ты же никому не скажешь, так?
Малфой хмыкнул и снова облокотился о спинку стула, оглядываясь по сторонам, чтобы точно удостовериться в том, что их никто не слышит.
— Убери его со стола, Гермиона. Пока тебя тут же не повязали. Я, конечно, смогу оправдать тебя и даже готов повесить всё на себя, но давай обойдемся без крайностей. Просто надежно спрячь его и больше никому не показывай.
— Но Гарри и остальные уже видели… — пролепетала она, но поторопилась убрать клык в сумку.
Драко тяжело и продолжительно выдохнул, потер лоб тонкими пальцами, но, выдавив улыбку, всё-таки вернулся взглядом к девушке.
— Я серьезно, Грейнджер. То, что знает один из рыжих, — он чертыхнулся на полуслове и увидел ее грозное выражение лица, понимая, что не стоит обобщать ее подругу и Рона, и сразу же неохотно поправил себя, — один из Уизли, то об этом узнает вся школа. Я удивлен, что эта ведьма еще никому не разболтала. Невероятный рекорд для ее выдержки по сплетням.
— Драко! — его имя произнесенное вслух отрезвило его, и он уперся ладонями в стол.
— Я расскажу тебе, для чего он. Но ты мне будешь должна.
Гермиона хотела было возмутиться и вскинуть подбородок, но он успел ухватить его двумя пальцами.
— Всего одно условие, Грейнджер. Ради информации о клыке.
В его глазах был какой-то мальчишеский азарт, и ее пыл поубавился в масштабах.
— Тебе же до чертиков любопытно, для чего он, не так ли?
Гермиона сглотнула и попыталась сконцентрировать свои мысли на их диалоге. Его теплые пальцы все еще задевали кожу ее подбородка, заставляя напрячься и сдвинуть колени.
— Только одно, Малфой, — она увидела его довольную ухмылку и тут же отбросила его ладонь от своего лица.
========== Глава 18 ч.2. Полёт ==========
Перед самым отбоем Гермиона уловила стук в окно ее комнаты. Она накинула на себя халат, с неохотой отвлекаясь от изучения книги. Босыми ногами она прошлепала до окна и, открыв створку, испуганно отпрыгнула. Филин Малфоя уставился на нее с презрительным выражением, как если бы это был сам Люциус. Птица переступила лапками за линию оконной рамы и вежливо протянула ей записку в клюве.