В августе жену знать не желаю
Шрифт:
— Арокле!
Стоявший в коридоре официант покраснел как рак, но не двинулся с места. Он стыдился своего имени. А зря, потому что хоть Арокле — и не слишком обычное имя, но совершенно не позорное. Но что тут поделаешь. Этот человек, который был бы счастлив, если б его звали по-другому — то была его давняя мечта, — стыдился, как вор, когда к нему обращались по имени на людях, и начинал смотреть в потолок, чтобы все думали, что зовут кого-нибудь другого. Пустая предосторожность, поскольку всем уже было известно, что его зовут Арокле, и других Арокле от Палермо до Гавра больше не было
— Видишь вон того? Его зовут Арокле.
— Ну да? — восклицали друзья.
Прохаживавшийся взад-вперед крупный мужчина крикнул:
— Скотина!
— Чего изволите? — сказал Арокле, вбегая в зал. При виде вновь прибывших он развел руками и произнес: — О!
Введенный в заблуждение таким широким жестом, Андреа горячо его обнял.
— Эй! — воскликнул пораженный отец. — Что это еще за нежности?
— Я увидел, как он идет мне навстречу, раскрыв руки, — объяснил юноша. — Я и подумал, что он хочет меня обнять.
Отец схватился за голову.
— Сын мой! Сын мой! — горестно простонал он. — Обниматься с официантами!
— По правде сказать, — проговорил Арокле, — я никогда бы не посмел обнять этого господина. Я просто хотел сказать: «О, сколько сегодня народу!»
— Могу я переговорить с хозяином? — спросил Джедеоне.
Арокле пришел в замешательство.
— Хозяин? — пролепетал он, покраснев. — Его нет дома.
— Дома он, — прогремел здоровяк, продолжавший нервно прохаживаться. — Он дома, но прячется.
На самом деле синьор Афрагола, хозяин гостиницы «Бдительный дозор», находился под замком в помещении Дирекции, по причине вчерашних бифштексов. В определенном отношении он не был идеальным хозяином гостиницы. О нем рассказывали ужасные вещи. Например, однажды летом некто прожил две недели в «Бдительном дозоре», потом уехал и снова приехал летом следующего года. Синьор Афрагола выставил ему счет за все зимние месяцы, объяснив, что при отъезде тот оставил в номере свой воротничок, вследствие чего Дирекция сочла, что он намеревался оставить номер за собой. Добавим, кому это интересно, что жертвой этой хитрой уловки был как раз нервно прохаживавшийся здоровяк.
— Тогда, — сказал Джедеоне официанту, понизив голос, — я поговорю с вами. — Он отвел его в сторону: — У вас номера есть?
Арокле, полный подозрений, огляделся по сторонам.
— Да, — прошептал он.
— Мне нужно четыре, — сказал Джедеоне, — на втором этаже, с видом на море.
— Сожалею, — сказал официант. — Номера на втором этаже уже заняты вон теми господами.
Он показал на нервно прохаживавшихся здоровяка и пятерых молодых людей. Джедеоне подошел к компании:
— Я уверен, что вы готовы мне уступить…
— Что именно?
— Свои номера.
— Да ни за что, — отрезал один из молодых людей, смерив его взглядом.
— Если вы думаете,
что сможете запугать меня, — воскликнул Джедеоне, — то вы ошибаетесь.— Да если бы вы знали, — возразил тот, — с кем имеете дело, — не разговаривали бы так.
— Ну и кто же вы?
— Если вам угодно, я очень известный человек. И вы видели мою фотографию в журналах бессчетное число раз.
Джедеоне всмотрелся.
— Не узнаю, — сказал он. — Напомните.
— Я, — сказал молодой человек, — позирую в группе силача-гренадера, который поднимает на руках артиллерийский лафет и пятерых своих товарищей одновременно. Для помещения в журналах.
— Ух ты, вот это силища! — воскликнул Андреа с восхищением в глазах.
— Журналисты, — пробормотал Джедеоне. — К черту! Лучше держаться от них подальше.
Он поспешно отошел.
Другие отдыхающие выразили свое восхищение молодому человеку, который обвел окружающих довольным взглядом и спросил:
— А хорошо я придумал, что сказал ему, что позирую в группе силача-гренадера?
— А что, — разочарованно протянула одна девушка, — это неправда?
— Сущая правда, — ответил тот.
— Вообще-то, — заметила одна дама, внимательно разглядывавшая его в лорнет, — не очень верится, судя по вашей комплекции.
Молодой человек был щуплого сложения.
— Дело в том, — пояснил тот, — что не я выступаю в роли силача-гренадера. Я один из тех, в группе, которых силач-гренадер держит на руках, вместе с артиллерийском лафетом.
— А! — воскликнул Джедеоне, снова подходя к ним. — Так вот почему мне ваша физиономия немного знакома. Вы тот, кто сидит на левой руке, если не ошибаюсь.
— Именно.
Джедеоне пожал ему руку.
— Рад с вами познакомиться, — сказал он. — Я давно этого желал.
Молодой человек поклонился. Затем, показав на прохаживавшегося здоровяка, сказал:
— Силач-гренадер — это он. А вот эти господа, — добавил он, показывая на молодых людей, — это остальные участники группы.
Произошел обмен приветствиями.
— А не найдется у вас местечка и для моего сына? — спросил Джедеоне, который как раз старался куда-нибудь пристроить Андреа.
— Мне очень жаль, — ответил силач-гренадер, — но мы укомплектованы. Даже более того, могу вам сказать, что уже не смогу долго держать всю эту компанию на руках — содержать ораву из пяти ртов, да еще и жерло.
— Меня, — сказал Андреа, — устроило бы совершенно скромное местечко, где-нибудь на одном из ваших бедер, которые, насколько мне помнится, пока что не заняты.
Силач-гренадер махнул рукой, как бы говоря, что об этом и думать не стоит — по крайней мере, на этот момент, — и Джедеоне повторил свою просьбу насчет номеров на втором этаже.
— Скоро, — пояснил он, — прибудут из Америки на пароходе «Эстелла» супруги Суарес, которые едут, чтобы присутствовать на свадьбе своей дочери Катерины с моим сыном Андреа. Если бы вы были так добры…
— Никак нельзя, — ответил силач-гренадер. — Мы ожидаем приезда наших жен, которые должны вот-вот прибыть после триумфальных гастролей по Америке. Они ездили туда позировать в группе «Веселые купальщицы на прекрасном пляже в Майами резвятся с водяным мячом».