В этом нет сомнения
Шрифт:
После ленча появился Дюрант и положил передо мной на стол какой-то, солидного вида, документ.
– Возьмите карандаш и подпишитесь в этом месте, – скомандовал он.
Я быстро поставил подпись Фергюсона.
Дюрант рассмотрел ее и кивнул.
– Теперь чернилами.
Взяв паркеровскую ручку, я расписался чернилами поверх карандашной подписи. Снова Дюрант изучил то, что я написал, потом обратил ко мне взгляд своих темных глаз.
– Вы сдали экзамен, Стивенс. – Подойдя к стулу, он сел. – Подмена начнется сегодня вечером. Вас доставят в резиденцию мистера Фергюсона в Парадиз-Сити, штат Флорида. Там вы встретитесь с женою мистера Фергюсона.
Он помолчал, глядя на меня.
– Вы будете в точности выполнять то, что буду говорить я, подписывать любую бумагу, которую я вам дам, не задавая никаких вопросов.
Новая пауза и вопрос:
– Вам понятно?
– Да, – ответил я.
– Как видите, Стивенс, вам будут хорошо платить за минимальные затраты энергии.
Если все на самом деле будет так просто, я готов был с ним согласиться. Но так ли это будет?
Он поднялся.
– Мы отбываем сегодня в семь часов. Наденьте маску. Маззо вам поможет. Куда бы мистер Фергюсон ни ехал, вокруг всегда шпионы и репортеры. Выполняйте в точности все указания Маззо, и никаких затруднений не будет.
Забрав с собой подписанный мной документ, он ушел.
Парадиз-Сити! Я частенько читал про это сказочное место отдыха миллионеров и мечтал о том, чтобы провести там отпуск. Так вот где находилась резиденция Фергюсона! Но этого мало… Я должен был познакомиться с женой Фергюсона!
Черт побери! Ты поднимаешься по социальной лестнице, сказал я себе. Когда мое задание кончится, пообещал я себе, я найду какую-нибудь куколку и по-настоящему отдохну в Парадиз-Сити, истратив на это часть из тех тридцати тысяч, которые будут дожидаться меня в Чейзовском национальном банке.
С помощью таких довольно приятных мыслей я скоротал время до вечера.
В 18.00 появился Маззо с чемоданом.
– Вот мы и уезжаем, Джерри! – радостно воскликнул он, кладя чемодан на стол. – Переодевайся в эту одежду! – Он извлек из чемодана белоснежный полотняный костюм, светло-голубую рубашку из натурального шелка, темно-красный галстук и желтовато-коричневые легкие туфли типа «мокасин». – Здорово, да? – воскликнул он. И не то засмеялся, не то вздохнул. Потом достал из коробочки маску из латекса. – Сумеешь ее надеть?
Кончив переодеваться, я забрал маску и отправился в ванную. Они не забыли набить клин на правый каблук этих элегантных туфель.
Надевать самому маску оказалось довольно сложно, но я справился и с этой задачей. Больше всего я боялся ее повредить, но все кончилось благополучно. Потом я подклеил брови и усики.
Маззо стоял в дверях, наблюдая за мной.
– Здорово! – вымолвил он свое любимое словечко. – Ей-богу, я бы не отличил тебя от хозяина!
– Так и планировалось…
– Вот еще шляпа и светозащитные очки, – продолжал Маззо.
Он достал белую
шляпу с широкими полями, которую я тут же надел. Потом он протянул мне черные очки, которые надевают горнолыжники.Он смотрел на меня какими-то другими глазами.
– Я сбегаю за мистером Дюрантом. Он захочет на тебя взглянуть, прежде чем мы уедем. Подожди немного…
Когда он ушел, я стал разглядывать себя в большом зеркале.
Так вот как выглядит Джон Меррилл Фергюсон, один из самых богатых и влиятельных людей в мире…
Внезапно я почувствовал странное возбуждение. Смотревший на меня в зеркале человек был Джоном Мерриллом Фергюсоном! Я поднял руку, и Джон Меррилл Фергюсон тоже поднял руку. Я отступил на два шага назад, и Джон Меррилл Фергюсон тоже отступил на два шага. Я улыбнулся ему, а он улыбнулся мне.
И тут мне в голову пришла одна мысль: а что есть в этом человеке такого, чего нет у меня? Я имел в виду не его деньги и не власть, ибо, разумеется, ни того, ни другого у меня не было… Но у меня были его лицо, его одежда, и я мог теперь без труда подделать его подпись.
Эта мысль проникла ко мне в мозг, совсем как маленькое зернышко… Но зерна со временем прорастают… Я забыл об этом зернышке на время, когда в комнату вошел Дюрант.
Я вышел, прихрамывая, из ванной, подошел к кровати, потом повернулся и взглянул на него.
Невольно я почувствовал удовлетворение, когда увидел промелькнувший в его глазах испуг.
Внимательно посмотрев на меня, Дюрант сказал:
– Очень хорошо… – Он повернулся к Маззо, который стоял в проеме двери. – Ну, мы пошли, – сказал Дюрант и вышел из комнаты.
– Я же сказал тебе, Джерри, – заговорил Маззо, – что это здорово!
Я не пошевелился, только посмотрел ему в глаза.
– Это всего лишь рекомендация, Маззо, – заговорил я конфиденциальным тоном, – но не будет ли безопаснее, если отныне и впредь ты станешь называть меня мистером Фергюсоном, а не Джерри?
Он даже подпрыгнул.
– Что это ты себе вообразил? Послушай, приятель, ты не босс! Я не стану называть тебя мистером Фергюсоном! Это ты будешь делать то, что я буду тебе говорить! Вот так!
– Ты назовешь меня Джерри или приятель, Маззо, – сказал я, – а кто-нибудь это услышит, и мы с тобой сядем в лужу. Я – не мистер Фергюсон, и делаю то, что ты мне говоришь, но называть меня лучше мистером Фергюсоном.
Он потер голову своими огромными ручищами и задумался. Я почти слышал, как скрипели от напряжения его мозги. Наконец он кивнул:
– Да-а, ты говоришь дело. – Потом он усмехнулся: – О'кей, мистер Фергюсон. Пошли!
Выходя из комнаты, я еще не сознавал, что крошечное семечко в моем мозгу стало прорастать.
Я прошел следом за Маззо по широкой лестнице в ярко освещенный вестибюль.
Харриет Фергюсон с неизменным пуделем на руках стояла на пороге центральной гостиной.
Дюрант с портфелем в руках – возле парадной лестницы.
Маззо отошел в сторону.
– Проходите, мистер Фергюсон, – сказал он почтительно.
Я пошел мимо него по лестнице и, видя, что старая женщина наблюдает за нами, задержался у последней ступеньки и прямо посмотрел на нее. Я слышал, как она затаила дыхание. Я улыбнулся ей. Улыбка получилась вымученной из-за маски, но все же это была улыбка.
– Фантастично! – воскликнула она, посмотрев на Дюранта.
– Да, – согласился он. – Пора выходить.
Маззо незаметно мне кивнул. Я захромал вперед и приблизился к старой даме.
– Мадам, – сказал я, – надеюсь, вы удовлетворены?