В году тринадцать месяцев
Шрифт:
— Я говорила: надо было сделать так, а не так…
А баба Ната горько вздыхала и, когда мы оставались с нею на кухне вдвоем, советовала:
— Бросил бы ты это занятие и поступил бы куда-нибудь на работу.
— Бабушка, это и есть моя работа.
— Да, я понимаю. Да только ты все пишешь, пишешь, а все без толку. Не мужское занятие, не мужское. Если бы еще не ругали за то, что ты пишешь.
И Леля и баба Ната хотели мне добра. Но они не понимали, что мне сейчас нужны совсем другие слова. Я подумал, что, может быть, на Никитинской мне их кто-нибудь
Баба Валя встретила меня грустными глазами:
— Что же теперь будет? — спросила она.
Мама Рита сказала:
— Я абсолютно согласна. Очень правильно о тебе написали.
Я знал и раньше, что она согласна. На меня повеяло таким холодом, что я сел на стул, не снимая пальто и шапки.
— Аллочки нету дома?
— Есть, печет из пластилина в своей комнате пироги, — ответила баба Валя, жалостливо оглядывая меня с ног до головы.
Аллочка услышала наш разговор и выглянула:
— Здравствуй! Зачем пришел? — радостно крикнула она.
— Уши погреть.
— Замерзли, да?
Она вскочила на стул, потеснив меня немножко в сторону, и, дотянувшись до моих ушей, пощупала их маленькими теплыми ладошками. Видимо, они у меня оказались и в самом деле очень холодными. Аллочка отняла свои руки и, заглянув в глаза, строго спросила:
— А ты почему уши у шапки не отвернул?
— Не знаю.
Она сдернула с меня шапку, развязала узел, опустила уши.
— Так будет лучше.
Потом она стащила с меня кашне, пальто и заставила сесть в кресло.
— Баба Валя, не пускай его. Я ему мальчишку на самокате из пластилина покажу.
Сбегав в свою комнату, она принесла коробку с фигурками из пластилина и поставила ко мне на колени, чтобы я не смог беспрепятственно встать и уйти.
— Удивился, да? Удивился? Мировецкий мальчишка, скажи?
— Любишь ты, Аллочка, удивлять, — заметила баба Валя.
— Все любят удивлять, — грустно возразил я. — Я вот тоже хотел удивить мир, но у меня ничего не получилось.
— Как это? — не поняла Алла. — А ты сделай что-нибудь.
— Я сделал. Написал книжку, думал, все удивятся, а никто не удивился.
— А ты сделай что-нибудь из бумаги. Вырежь ножницами и сверни. Тогда все удивятся, — посоветовала она.
Прекрасный совет. Наконец я услышал слова, которых мне так не хватало в моем горе. Я засмеялся, и сразу в комнате стало тепло.
Часа через три позвонила Леля.
— Ты что там делаешь? — послышался ее сердитый голос в трубке.
— Учусь у Аллочки удивлять людей.
— Не остри:
— Я не острю, я говорю правду.
Леле, конечно, там, в Березовой роще, трудно меня было понять.
— Не валяй дурака, слышишь? Приезжай домой. Будем смотреть твой любимый хоккей по телевизору.
Мне не хотелось выходить из теплой уютной комнаты Аллочки на холод, но мой письменный стол и моя кровать находились в Березовой роще. Я отложил с сожалением ножницы, листы прекрасной разноцветной бумаги: надо было ехать домой.
Баба Валя опять посмотрела на меня жалостливыми глазами. Мама Рита усмехнулась. Под их взглядами и усмешками
я машинально привел в порядок шапку, завязал, не глядя, мотузки на макушке. Не бантиком, а как придется. И уже собрался уходить, но Аллочка требовательно потянула меня за руку.— Дядя Эй, что я тебе скажу. Ты забыл посадить меня на сервант. Ты уже много раз забывал.
— Я посадил бы. Но баба Валя и мама не снимут тебя оттуда. Ты сама говорила.
— А ты посади и сразу сними.
— Будь по-твоему.
Это была уловка, военная хитрость. Оказавшись на уровне моей головы, Аллочка сорвала с меня шапку и крикнула:
— Все! Все! Можешь не сажать на сервант.
Я ее держал на руках, а она зубами развязывала узел, чтобы отвернуть уши. Развязала, отвернула, нахлобучила на меня, поправила как следует.
— Так пойдешь, чтобы уши не замерзли.
— Так, — согласился я. — Так. Только так.
Я испытывал к маленьким ласковым ладошкам племянницы то же чувство, что и баба Валя, когда Аллочка отбирала у нее папиросы и прятала за диваном, за шкафом или в кладовке.
— Дядя Эй, правда, дай честное слово, что не поднимешь. Дай честное, честное…
Я дал слово и шел по улице с опущенными ушами. И мне было очень тепло.
Зеленка
Еще зимой мама Рита купила коробку именинных свечей. В коробке — пятьдесят штук, хватит на всю жизнь праздновать дни рождения. Но пока требовалось всего шесть, шесть свечей в честь дня рождения шестилетней девочки. Баба Валя их воткнула в пирог, разукрашенный лепестками мармелада так, что можно было прочесть дату — 2 мая. У Аллочки не было сил отойти от кухни. Вопросы так и сыпались из нее.
— Второго мая меня маме подарили? Или мне маму подарили?
— Тебе маму подарили, — сказала баба Валя.
— Ах ты, моя Бабантопула.
— Кто, кто?
— Я люблю тебя, как Бабантопулу.
Несколько дней назад по телевидению передавали оперетту «Свадьба в Малиновке», где был Попандопуло, и наша девочка довольно удачно его переделала в Бабантопулу.
— Мое сердце радуешь ты и Леля, — крикнула она, увидев меня и Лелю в дверях. — И дядя Эй. И баба Ната. Все радуют мое сердце.
— Какая ты у нас широкая, как море-океан, — заметил я.
— Смеешься? — спросила девочка.
— Нет.
— А я в твоих глазах посмешки вижу.
Я действительно смеюсь, и баба Валя смеется, и сама именинница смеется. Мы все радуемся празднику.
— Дядя Эй, а почему раскладушка называется раскладушкой, а не складушкой? Она же складывается? Она же складушка? — и вдруг добавляет: — Запиши!
Я частенько за ней записывал неожиданные слова: «фиалофки», «повертучиться», «стоколичество» и не заметил, как моя племянница выросла из этих слов и овладела речью настолько, что стала сознательно извлекать из слов нужный ей смешной смысл: из Попандопуло — Бабантопулу, из раскладушки — складушку. И главное, я не заметил, когда она стала понимать, что именно и зачем я записываю.