В когтях германских шпионов
Шрифт:
Примечания
1
Шикарная женщина, ваше сиятельство, не правда ли? (фр.)
2
Господин,
3
Ты так добр ко мне (франц.).
4
Великолепный кусок женщины! (итал.)
5
Или — или (нем.).
6
Калиш — старейший город Польши.
7
Трубочистом.
8
Орден, бывший высшей военной наградой Пруссии до конца Первой мировой войны. Неофициально назывался "Голубой Макс".
9
Кавасы — здесь:
полицейские солдаты, сторожа при посольствах.10
Ментон — самый восточный курорт Лазурного берега, расположенный Между владениями Монако и границей с Италией, тихий и живописный приморский город, пропитанный колоритом и традициями двух европейских культур: французской и итальянской.
11
Корец — ковш для черпанья воды, кваса, для питья браги.
12
Международный преступник, отставной корнет. Биография Николая Савина, дошедшая до потомков, составлена в основном с его рассказов.
13
Козьма Прутков "Юнкер Шмидт".
14
Демагог — демократ и диктатор в Древней Греции; также популист, "народный" политик. Первоначально слово не имело негативного оттенка.
15
Фельетон — здесь: малая художественно-публицистическая форма, характерная для периодической печати и отличающаяся злободневностью тематики.