В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника
Шрифт:
— Только не это… — пробормотала она. – Мей… Черт!..
На земле лежала, раскинув руки, блондинка, примерно возраста Лион или чуть младше, с каскадной стрижкой. Темно-карие глаза, наполненные ужасом, широко раскрытые, невидяще смотрели в пасмурное небо. Острый подбородок, маленький курносый нос, накрашенные прозрачным блеском губы, несколько угловатые черты лица… Одета она была в кожаные остроносые сапоги, рваные джинсы, нефритовую блузку и замшевую карминово-красную куртку со светло вишневыми вставками. В уши были продеты золотые сережки-кольца, на шее виднелись следы, как будто с нее что-то сорвали. В груди, прямо между легкими темнело восемь дыр от выстрелов, от нее
Димак и Шерлок, догнавшие неожиданно сорвавшуюся напарницу, замерли возле нее. Скай проглотила вставший в горле ком, потом достала из кармана перчатку, натянула ее и провела рукой по лицу погибшей, закрывая ей глаза, затем поднялась и повернулась к мужчинам.
— Когда ее убили?
— По предварительному анализу смерть наступила где-то между полуночью и двумя часами, — сообщил Димак. – Причина… Ну, вам, вероятно, это без надобности. Стреляли из двадцатого калибра, остались гильзы, эксперты скажут, какое было…
— Ты ведь ее знала, да? – не стал ходить вокруг да около Шерлок, перебив Димака и получив в награду злобный взгляд мужчины.
— Да, — вздохнула Лион и запустила пальцы в смольные кудри. – Это, как и говорил инспектор, Мейли Грибзли, так же известная как Мей, Ли или Джерри, для особо близких. Работала в издательстве журнала “Life&Crime”, в котором нередко разоблачали разных нечистых на руку и совесть людей. Мейли была там журналисткой, прославившейся тем, что очень любила лезть на рожон, но это тем не менее не мешало ей превосходно выполнять свои обязанности. Она успела раскрыть немало людей, но сейчас занимается… занималась, — с трудом исправилась Скай, — неким Ричардом Хаймердом, который неплохо зарабатывает на продаже импортных автомобилей, а еще у него целая сеть дорогих ювелирных магазинов по всей стране. Чем он ее заинтересовал? Тем, что она подозревала его в наркоторговле, а также в контроле так называемого Гнезда Гадюки.
— Что-то знакомое… — прищурился Димак.
— Да, знакомое. Это место – район самого влиятельного наркобарона в Лондоне, — кивнула Лион.
– Откуда ты так осведомлена о ее деятельности? – Шерлок подозрительно вздернул подбородок.
— Она была моей лучшей подругой, Холмс, – ответила девушка, ровным ледяным голосом. – А еще… еще вчера она мне звонила.
— Что? – эти возгласы вырвались у мужчин одновременно. – Когда? О чем вы с ней говорили? – продолжил уже Димак.
— Это было в 01:45. Ли сказала, что у нее есть сведения, подтверждающие ее выводы по поводу Хаймерда, а еще она добавила, что он занимался незаконной поставкой оружия в Англию и заодно торговлей органами. Она говорила, что ей необходимо все мне рассказать и как можно скорее. По голосу я поняла, что она была до смерти напугана и расстроена, а ее не так просто довести до такого состояния. Я предложила ей встретиться, но Мей отказалась, заявила, что у нее есть еще одно дело, и мы пересечемся с ней утром. Она обещала позвонить и… — Лион замолчала и закусила губу. – И вот теперь она мертва.
— Где она? Где моя Джерри? – раздался в этот момент чей-то крик, и в переулок ворвался светловолосый мужчина в кожаной куртке и джинсах. Полицейские не успели его задержать, и он бежал прямо к трем молодым людям, потом резко затормозил, увидев Лион, быстро подошел к ней, тяжело дыша и вцепился в нее глазами.
— Лио! Лио, где Джерри? Скажи, что она жива! Я прошу тебя, скажи! Скажи, что это не она! Умоляю!
— Райли, — Скай сдавила кулаки и опустила голову. – Прости…
Мужчина побледнел и задрожал от беззвучных рыданий. Девушка крепко обняла его.
— Мне жаль… — повторила она. –
Я обязательно найду этого негодяя, — и погладила растрепанные русые волосы, вслушиваясь в приглушенные всхлипывания.========== Глава 2. “Ненавижу больницы!” Или Объяснения. ==========
— Это ее парень, — пояснила Лион, после того как мужчину, потерявшего сознание от горя, увезли на скорой, а сама она с Шерлоком и Димаком вернулась в Скотланд-Ярд. – Райли Ньютберг, прекрасный программист, работает в известной фирме. Они с Мей встречались почти два года, он собирался сделать ей предложение, а теперь… А! – она махнула рукой и вдруг встала как вкопанная. – Он уже здесь, да?
Последние слова, по всей видимости, относились к одетому в черный костюм и пальто пожилому седому человеку, сидевшему, сгорбившись, на стуле и опиравшемуся на трость с набалдашником в виде шара.
— Да, мы его вызвали, он только что приехал, — ответила Салли, оказавшаяся в этот момент поблизости, и с тревогой посмотрела на подругу. – Давай я с ним поговорю.
— Нет, — отрезала Лион. – Это моя работа.
— Но он же…
— Салли, – прикрикнула на Донован детектив. – Это. Моя. Работа.
Сказав это, она широкими шагами направилась к мужчине. Шерлок наклонился к уху сержанта.
— Кто он?
— Отец погибшей, Гарольд Грибзли, — вздохнула Салли.
*
— Мистер Грибзли, — обратилась Лион к мужчине, который, услышав ее голос, выпрямился и вскочил, побелев от ярости.
— Ты! – прорычал он голосом, полным жгучей ненависти. – Ты! Это из-за тебя ее убили!
— Я прошу вас, успокойтесь…
— Не надо меня просить! – перебил ее Гарольд, повышая тон. Работники в офисе замерли, перепугано обернувшись. Шерлок нахмурился и начал медленно передвигаться поближе к Скай. – И тем более успокаивать! Она мертва по твоей вине! Сначала Джул, теперь Джерри! Почему они все умирают? Ты - сволочь и гадина!
— Я вам обещаю, я выясню, кто это сделал, – попыталась образумить мужчину Лион, но тот даже не думал останавливаться.
— Да ну? В прошлый раз ты сказал то же самое! Джерри была единственной, что ты у меня не отобрала, а сейчас и она убита! Почему, почему все, кто мне дорог, должны погибать? Почему? Ты… Будь ты проклята! – заорал он и, размахнувшись, со всей силы ударил Лион медным набалдашником. Та, едва успев вскрикнуть, рухнула на пол и со стоном схватилась за голову. Шерлок кинулся к ней. – Ненавижу! Убью!
Тут к старику подскочили полицейские и утащили куда-то. Лион лежала на боку и рывками хватала ртом воздух как рыба, выкинутая на берег. Шерлок перевернул ее на спину и побледнел, заметив, что вся правая половина лица у нее залита кровью.
— Врача! Сейчас же врача! – закричал детектив и, снова взглянув на напарницу, увидел, как ее глаза закатились, и она потеряла сознание.
*
— Вам невероятно повезло, – врач посмотрел на рентгеновский снимок. – Еще бы чуть-чуть, и вам бы череп проломили!
— Да он, собственно говоря, и пытался это сделать, — Лион лежала на больничной койке с перевязанной бинтами головой. Рядом стоял Димак, Салли и Скиллет, а на стуле сидел со сложенными в позе ангела руками Шерлок.
— Я уже понял, — кивнул доктор. – И все же вы везучая! У вас, честно говоря, не понимаю как, легкое сотрясение мозга и только! Но дней пять полежать придется.
— Ненавижу больницы, – прошипела Лион и тут же сморщилась от боли.
— Не сомневаюсь, – и врач вышел. Девушка продолжала лежать, закрыв глаза. Присутствующие (кроме Шерлока) сочувственно переглянулись.