В мечтах все возможно
Шрифт:
– Верно.
– Она улыбнулась.
– И похоже, что в течение ближайших семидесяти лет мне будет необходим регулярный осмотр.
– Это предложение?
– спросил Грэг, опуская Сьюзен на кровать и устраиваясь рядом.
– Да. Ты женишься на мне?
Он даже удивился.
– Несомненно. И чем раньше, тем лучше.
– Он наклонился и
– Веселого Рождества, моя сладкая.
– О!
– На лице Сьюзен отразилось смятение.
– Я ничего не приготовила для тебя.
Он усмехнулся.
– А по-моему, приготовила.
– Грэг просунул ладонь под футболку.
– И я жду не дождусь, чтобы посмотреть на мой подарок.
Эпилог
Год спустя
Сьюзен уютно устроилась на коленях у Грэга. В камине потрескивали дрова, звучала тихая рождественская музыка.
– Мне даже немного совестно, что мы сбежали сюда, бросив родственников, - сказала она.
Грэг притянул ее ближе.
– Слишком поздно возвращаться, на улице жуткий снегопад, и дороги опасны.
– А Матильда? Разве ты не чувствуешь себя виноватым, что бросил ее на целую неделю?
– Ну да. Готов поклясться, что, выбирая нам новую квартиру, она знала, что рядом живет дама, помешанная на кошках.
– Да, и миссис Таттл жутко ее балует, Матильда толстеет не по дням, а по часам.
– Сьюзен вдохнула смешанный запах дерева и огня.
– Ладно, ты меня убедил. К тому же это, может быть, наша последняя возможность провести Рождество вдвоем.
– Она внимательно посмотрела на Грэга, стараясь понять, уловил ли он намек. Очевидно, нет. Он посмотрел ей в глаза и широко улыбнулся.
– Ты что-то задумала.
– Да.
– Голова у Сьюзен кружилась от
– Ты помнишь? Именно в этот час год назад я позвонила тебе и попросила, чтобы ты пришел и починил трубу, которую я же сама и разбила.
Грэг взглянул на дедушкины часы в углу комнаты.
– Да, точно.
– Так вот, у меня для тебя есть еще один сюрприз.
В глазах Грэга зажегся огонек любопытства.
– А для этого надо раздеваться? Мне нравятся сюрпризы, которые требуют раздевания.
– Вообще-то нет, но мы можем раздеться позднее. Сейчас я хочу, чтобы ты остался на месте, а я пойду за подарком.
Сьюзен побежала в спальню.
Когда она вернулась в новом наряде и встала перед Грэгом, у него на лице появилось недоумение.
– Милая, ты прекрасна даже в этом мешке, который, по-видимому, называется джемпером. Цвет, конечно, хорош, но размер не твой.
– Ничего, скоро будет впору, - заверила его Сьюзен.
– Впору?
– нахмурился Грэг. Потом его лицо медленно прояснилось, и недоумение сменилось удивлением.
– Правда?
Сьюзен кивнула.
– О господи!
– Грэг вскочил и стиснул ее в объятиях.
– О господи, боже мой!
Сьюзен не удержалась от смеха.
– Тебе нравится твой подарок?
Глаза Грэга сияли.
– Да.
– Его голос был полон радости и умиления.
– Очень нравится.
– Он положил ладонь ей на живот.
– Не могу поверить.
– Я уже давно хотела сказать тебе, но решила сделать сюрприз. Веселого Рождества, любовь моя.
Грэг привлек Сьюзен ближе.
– Минуту назад мне казалось, что я уже не могу стать счастливее. Я ошибался.
Сьюзен обвила его шею руками и за секунду до того, как забыться в поцелуе, поблагодарила небеса за самый прекрасный подарок к Рождеству.
За любовь.