В плену его страсти
Шрифт:
— Я уже давно покойник, — улыбнулся разбитыми губами преступник.
— Если не раскроешь местоположение Томазо Гардиэлли, действительно будешь покойником, — предупредил «собрата» по расе Аллариэль.
— А какая на хрен разница? — Тут же выдал преступник.
— У тебя был бы шанс заменить смертную казнь тюремным заключением. Как жаль, — с почеркнутым сочувствием вздохнул Аллариэль.
— Не знаешь масштабов власти рода Гардиэлле, наивный служака, — пойманный преступник словно потешался над Аллариэлем.
Он остервенело бросился на прутья решётки.
— Боишься, эльфёныш? — Ехидно поинтересовался преступник.
— От эльфёныша слышу, — глухо отозвался Аллариэль. — И как только хватило совести у потомка великой расы идти на услужение к алчному человечишке?
— Поимаешь, деньги не пахнут, — будничным тоном пояснил преступник.
— Это мои жена и ребёнок, мерзавец! — С отвращением воскликнул Аллариэль.
— Раз хватило ума связать свою жизнь с приютской девкой без рода и племени, значит должно хватить и на готовность остаться без неё, — оскалился эльф-преступник.
Аллариэль испытывал настоящий приступ ярости, а сделать согласно закону ничего не мог. Не убивать же этого придурка, обрекая себя на тюремное заключение?
— Шальные деньги заставят многим поступиться, — продолжил, как ни в чём не бывало, говорить преступник. — Мне обещали сказочную богатую жизнь. И я получил бы всё это, если бы не попался.
— Ты не заслуживаешь снисхождения. Обидно ошибаться в собрате по расе, — искренне сказал Аллариэль, и вышел из допросной, хлопнув дверью.
***
Вот уж чего Раиса не ожидала, так это того, что разбитная Илланта окажется знатного рода. До настоящего момента молодая мама не была в стенах замка. Раису буквально всё поражало: от снующих вокруг слуг, до монументальных каменных стен. Замок явно принадлежал роду древних вампиров. Раиса легко это определила по запечатлённым на огромных картинах клыкастым лицам потрясающе притягательной красоты мужчин и женщин. И каким образом затесалась среди прекрасных ликов низкорослая и пронырливая полукровка совершенно непонятно.
— Добрый день, госпожа! — Немедленно поклонился подоспевший дворецкий. — Давно мы вас не видели в отчем доме.
— Какая я тебе госпожа? — Невежливо отмахнулась от рангового обращения полугномка-полувамприрша. — Лучше сообщи родителям о незапланированных гостях!
Дворецкий немедленно кинулся исполнять распоряжение.
— Как вы с Аллариэлем сработались? Он же аристократов терпеть не может, — порядком озадачилась Раиса. Честно говоря, после опыта знакомства с Томазо, она и сама побаивалась общения с подобными личностями. Только что Раиса сделала весьма для себя неприятное открытие.
— Ха! Да мы цапались по-началу как кошка с собакой! — Илланту вообще чем-либо сложно смутить. — Только потом Аллариэль разобрался в истинной правде! Я далеко не та изнеженная белоручка!
Варлиэрра с интересом разглядывала интерьер замка:
— Уютненько у вас тут, не
смотря на внешнюю торжественность.— Этот родовой замок у меня уже в печёнках сидит! Следить за такой громадиной надо. А мне гораздо интереснее работа в гильдии магов.
— А с ней не так много времени свободного остаётся, — поделилась наблюдениями за мужем Раиса.
— Ха! А что дома торчать то? Я категорически не хочу покрываться плесенью, — говорила Илланта. Затем полугномка-полувампирша внезапно встала как вкопанная. — А родители уже ждут! Пойдёмте знакомиться! — С этими словами Илланта уверенным шагом отправилась в ближайшее ответвление коридора.
Раиса Варлиэррой еле успевали за передвижениями шустрой полугномки-полувампирши не смотря на её низкий рост.
Уставший Илларион мирно посапывал на руках. Раиса удивлялась: сынишку не будили стремительные покачивания и шум.
Воспользовавшись магией, Илланта с грохотом открыла тяжёлые двухстворчатые двери, опередив чинные расшаркивания дворецкого.
Малыш вздрогнул на руках у матери, да снова засопел, прижавшись к груди.
Взору гостей предстала настоящая суматоха: маленькая пухлая гномка носилась наравне со слугами, в срочном порядке собирая стол для неожиданных гостей.
— Мамочка!!! — Радостно воскликнула Илланта, распахнув объятия навстречу пухлой гномке.
Та, не долго думая, обняла дочь в ответ, смачно расцеловала в обе щеки:
— Доченька, о гостях заранее надо предупреждать. А то неловко получилось!
— Да какие это гости! — Воскликнула неугомонная Илланта. — Все свои! Можешь не переживать! Понимаешь, на семью Аллариэля Варниуса принялся охотиться лично Томазо Градиэлле.
Гномка аж всплеснула руками:
— Какой ужас! Это страшная личность!
— Ой! Забыла вас друг другу представить! — Спохватилась Илланта. — Это мама Аллариэля — Варлиэрра, это его жена — Раиса с сыном Илларионом. С Виссариэлем познакомлю вас позднее. Гости, знакомьтесь с моей мамой Мартой!
— Здравствуйте! — Запоздало поприветствовала хозяйку замка Раиса.
— Рады знакомству, — вежливо поклонилась Варлиэрра.
Торжественность момента нарушил весьма специфический запашок. Илларион немедленно заплакал. А смущённая Раиса не знала, куда деваться. Ведь сынишку надо срочно во что-то переодеть.
Все присутствующие дружно потянули носами. Угораздило же распахнуть другие двери в столовую двум безумно красивым вампирам. Оба хозяина замка застыли в лёгком оцепенении. Давно вампиры не сталкивались с малышами.
— Братик, проводи в ближайшую ванную комнату Раису, — невозмутимо попросила вампира Илланта. — Пусть заклинание чистоты спасет дела, Иллариона всё равно во что-то надо переодеть.
Вампир состроил кислую мину:
— Почему папу не попросишь? Он ведь отец двоих детей!
— Опыта набирайся, Латарриус! — Злорадно сказала Илланта. — А то, того гляди, после своих загулов приведёшь в замок целый выводок.
— Илланта! — Одёрнул дочь отец.
— Кто бы говорил, — тихо проворчал Латарриус.