В плену королевских пристрастий
Шрифт:
— Я рад, что Вы так считаете, герцог, — ответил Алекс Тревор и поднял бокал, — за это стоит выпить.
Гости дружно потянулись к бокалам.
Затем герцог Тревор повернулся к жене, — Где Вы хотите горный пейзаж, дорогая?
— Без разницы, это все равно лишь пейзаж, а не горы.
— С этим никто не спорит, но что Вам помешает, вспомнить настоящие горы, посмотрев на пейзаж. Порадуйте короля, не капризничайте, дорогая.
— Тогда пусть в центре. Герцогу Линду будет там удобнее раздевать танцовщиц, — презрительно скривила губы Алина, — развлекайтесь.
Уже через пару минут двое юношей, которых привел Рон, развернули в центре зала гобелен.
Герцогиня с бесстрастным видом наблюдала за происходящим, а король не сводил глаз с нее.
— Ты почти ничего не ешь. Почему? — наконец тихо спросил он.
— Не хочется, — она качнула головой.
— Плохо… — король грустно вздохнул, — Как я понимаю, ты совсем перестала гулять, вот и аппетита нет… Это никуда не годится, пока я буду здесь, каждый день буду тебя на прогулки заставлять ездить. А сейчас поешь хоть что-то, ну не насильно же тебя заставлять.
— Артур, я не голодна. Я ела пару часов назад.
— Это правда?
— Вы слышали, чтобы я когда-нибудь врала Вам? — изумленно спросила герцогиня.
— Извини… это по привычке. Кроме тебя кругом мне постоянно врут все. Тогда, раз не хочешь есть, пошли, пообщаемся с герцогом и моей новой фавориткой. Гостям герцог придумал замечательное развлечение, они не успокоятся пока всех его новых танцовщиц и статистов не подвергнут доскональному осмотру, — король с усмешкой кивнул на центр зала. Там, порядком выпивший, герцог Линд обнимал одну из танцовщиц, рядом с другой суетились сразу два молоденьких виконта, да и оставшиеся не были обделены ни мужским, ни женским вниманием.
— Если герцог не против, пойдем.
— Ты считаешь, твой супруг способен мне отказать? — удивленно осведомился король.
— Его можете не спрашивать Вы, но обязана спросить я. Вы так не считаете?
— Ничего ты не обязана… это он обязан спросить тебя, а никак не наоборот, — король поднялся, потом повернулся к сидевшей по другую сторону от него красивой блондинке, все это время не проронившей ни слова и явно чувствующей себя очень скованно, — Пойдем, Эльза.
Та кивнула и моментально поднялась. После чего король повернулся к герцогу:
— Алекс, распорядись, чтоб гостей развлекали, и пойдем, поговорим в библиотеку, — тоном нетерпящим возражений проговорил он и стремительно вышел из залы, за ним последовала Эльза, Алина, которую сопровождал Виктор, а потом герцог.
Войдя в библиотеку и дождавшись, чтобы плотные тяжелые двери за ними закрыли слуги, Алина спросила:
— Вы желаете в кабинете разговаривать или здесь?
— Здесь, я хочу, чтоб герцог поприсутствовал.
— Как пожелаете, — согласно склонила голову герцогиня, а затем кивнула в сторону Виктора, — Разрешите мне запереть моего пажа?
— Разрешу, меньше будет знать, дольше проживет, — усмехнулся король и повернулся к герцогу, — Запри его, Алекс, только на коленях и руки за спиной свяжи.
— Зачем это, мой государь? — герцогиня удивленно приподняла брови.
— Алина, мальчику может быть комфортно лишь подле тебя, а вдали от тебя я ему такое роскошное существование
обеспечивать не собираюсь, — с усмешкой пояснил король.На плечо Виктора тут же легла тяжелая рука герцога.
— Пойдем, — проговорил он.
Виктор кивнул и прошел вслед за герцогом в противоположный конец большого библиотечного зала. Там за одним из высоких стеллажей герцог открыл небольшую, но очень толстую дверь, потом быстрым движением снял с Виктора ремень, заломил ему руки за спину и связал их его ремнем, а затем подтолкнул к раскрытой двери.
— В угол, на колени.
Виктор шагнул в небольшую комнату без окон и опустился на колени в углу. Герцог вошел следом, приподнял связанные у него за спиной руки, вынуждая склониться, и за ремень притянул их ближе к стене, закрепив тот на крюке, вделанном в стену.
— Увижу, что пытался дергаться, пожалеешь, — очень тихо, но с угрозой в голосе проговорил герцог. После чего вышел, плотно закрыв дверь.
Виктор оказался в полной темноте и тишине, потому что через толстые стены и дверь в его узилище не долетало ни звука. Ему было интересно, о чем таком собрался беседовать король, что посчитал, что ему лучше не знать об этом, но мыслей на этот счет никаких в голову не приходило. Заломленные руки неприятно ныли, но Виктор понимал, что это не самое худшее положение в котором он мог бы оказаться. Сегодняшние разговоры дали ему понять, что герцогиня ждет чего-то неотвратимо приближающегося и не сулящего ни ей, ни ему ничего хорошего, однако он постарался отогнать тревожные мысли и, прижавшись ближе к стене, чтоб чуть облегчить напряжение мышц, приготовился терпеливо ждать окончания заточения.
Герцог, заперев Виктора, подошел к королю.
— Я должен сделать что-то еще, Ваше Величество? — спросил он.
— Пока нет, — ответил король и повернулся к фаворитке, — раздевайся.
— Совсем? — жалобно спросила она.
— Нет, — хмыкнул король, — туфли можешь оставить. В туфельках твои ножки выглядят гораздо симпатичнее.
Беспомощно оглянувшись, словно ища у кого можно просить защиты, белокурая красавица нерешительно взялась за шнуровку на лифе платья и, развязав узел начала медленно распускать ее.
— Поторопись, милочка, я не люблю ждать, — жестко произнес король.
Судорожно вздохнув, та более проворными движениями начала раздеваться. Наконец, сняв с себя все, она замерла посреди залы, стыдливо прикрывшись руками.
— Руки за голову заведи и распрямись, — приказал король все тем же резким тоном.
— Ваше Величество… я не могу так, мне очень стыдно, — еле слышно проговорила она, с мольбой глядя на короля.
В следующий момент он сильно шлепнул ее и зло произнес: — Если ты еще хоть раз за сегодняшний день не выполнишь мой приказ или откроешь рот, когда тебя не спрашивают, я выведу тебя в таком виде к гостям и разрешу развлечься с тобой сначала им, а потом всем желающим на рыночной площади.
Испуганно всхлипнув, Эльза выпрямилась и завела руки за голову. В глазах ее блестели слезы, но она, закусив губы, старательно сдерживала их.
Король удовлетворенно кивнул и, проведя рукой сначала по груди, а потом по бедрам своей избранницы, обернулся к Алине, — Правда, чудо, а не девочка?
— Действительно, чудо, — согласно кивнула Алина, — Кто она?
— Незаконнорожденная дочь графа Прована.
— И что ты намерен делать с ней?
— Это зависит от того, как она будет себя вести, и что ты мне скажешь про нее. Могу пожаловать ей титул виконтессы и оставить при себе, пока не надоест, могу служанкой в опочивальне сделать и заставить кровать мне стелить опять же до этого же времени, а могу, сама понимаешь что… В общем, выбор громадный…