Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В плену лживого солнца
Шрифт:

Марго отбросила назад собранный высоко на затылке хвост и, словно разговор её не касается, взялась отвлечённо смахивать с плеча воображаемые песчинки.

Вадим наградил Росса убийственным взглядом.

– Говорю вам, я решил, что мне приснилось.

– Немыслимо! – всплеснул руками профессор.

– Послушайте, – решил вмешаться Росс и в упор посмотрел на молодого археолога, – тварь, которую вы видели, была с крыльями?

– Не помню, – буркнул тот. – Вроде бы нет.

– Так вы, коллега, её не только видели, а ещё и рассмотрели, – не унимался раскрасневшийся профессор. Он сложил на животе руки и принялся покачиваться

вперёд-назад, всем своим видом выражая, что возмущён до глубины души. – Немыслимо. Никому ничего не сказать. Немыслимо.

– Мунаш! – спохватился Вадим. – Вот он точно видел эту тварь! Помните? В ночь, когда Дуг пропал. Позовите его, пусть подтвердит, она это или нет.

Он закрутился на лавке, глядя по сторонам. Неподалёку рабочие складировали ящики со снаряжением.

– Буру! – крикнул Вадим. Здоровяк поднял голову. Завидев среди собравшихся Марго, он расплылся в добродушной улыбке. – Мунаша позови.

Африканец упёр руки в бока.

– Так улетел он. А чего надо?

– Ничего, – отвернулся помрачневший Ситник.

Неловко потоптавшись на месте, Буру вернулся к прерванной работе.

– Так, – почесал за ухом Росс. – С этим позже разберёмся. Маргарита, вы тоже можете отправляться сегодня. – Он глянул на браслет. В углу экрана, отсчитывая бегущее время, мигал ряд циферок. – Погрузка уже заканчивается, до отправления осталось минут сорок, успеете собраться. Оставите вашим коллегам всё, что успели подготовить, а новые данные будете передавать из столицы.

– Я могу подождать до утра, – странным тоном отозвалась Ланская, глядя мимо Росса так, будто увидела позади него нечто диковинное.

Там, взвалив на спину неподъёмный мешок, легко шёл к вертолёту темнокожий здоровяк.

– Хорошо, – сказал Росс. – Утром так утром.

И, пройдя мимо насупленного Ситника, с блуждающей улыбкой на лице вышел из-под навеса.

____________________

[15] Шуддаг – пояснение дано в тексте. Название – чистая выдумка автора и иных аналогий трактовки, кроме упомянутой в тексте, не имеет. Все совпадения со схожими словами и их комбинациями случайны, в т.ч.: shudder (англ.) – содрогаться; dagger (англ.) – кинжал.

Проводив очередной рейс, Эд решил обойти территорию. Стоянка напоминала место разорения. Ещё не замело следы от некогда раскинутых шатров и палаток. Посреди бывшего лагеря одиноким белым парусом трепыхался под ветром навес. Автомобили с бытовым грузом в полном составе остались дожидаться, когда минует опасность, вернутся люди и на раскопе вновь закипит работа.

Оставшиеся члены экспедиции укрылись в палатке. Там же было решено расположить прибывший отряд. Вид разорённой стоянки вызвал у Росса странное сожаление за грудиной. И вроде прожили-то они с напарником в лагере всего ничего, а он уже успел привыкнуть к гомону рабочих да деловитой обстановке, с рассвета царящей на раскопе.

Он поднялся на насыпь, с которой открывался лабиринт, и на фоне древнего города увидел одинокую фигуру пожилого учёного. Профессор сидел на пятках и смотрел на закат. Огненный шар опускался к туманной стене кольца и уже почти касался завесы поднятой пыли. Он казался невероятно раздутым, налитым угрожающим алым цветом.

Росс немного постоял, неспешно приблизился к учёному и молча остановился рядом. Лебедев погрузил ладонь в песок, зачерпнул горсть и встал с колен.

Меня всегда волновал вопрос, – заговорил он с затаённой печалью и пересыпал песок из ладони в ладонь, – отчего гибли такие великие цивилизации, практически бесследно пропадая с земли. – Он помолчал и с сожалением добавил: – Так мало следов осталось.

Росс сунул руки в карманы.

– Мир полон загадок, Борис Анатольевич, – сказал он.

– Будто стоит цивилизации свернуть на тупиковый путь, включается внутренний механизм самоуничтожения. Восстание каинов, человеконенавистнические идеи, войны. Всеобщий хаос и закономерный итог.

– Надежда никогда не умрёт. Теперь вы знаете, что вокруг нас существуют иные миры.

– Вчера я об этом даже не подозревал, – произнёс профессор. – А мы столько лет искали не там.

– Искали там, где могли их себе вообразить, – пожал плечами Росс и вгляделся в лилово-розовое предвечернее небо. – Вопрос другой реальности до сих пор не в полный рост стоит перед наукой.

– Вы правы. Нужно иметь не только развитое воображение, чтобы всерьёз рассматривать существование иных плоскостей. Вера. Компромисс. И смелость принять то, что наши законы только наши. Скажи мне кто раньше, что такое возможно, – профессор покачал головой, – ни за что бы не поверил. Теперь да, допускаю. Не могли они исчезнуть просто так. Не могли, имея технологии для создания нечто такого, что способно потрясти ткань реальности. Я имею в виду, что, выполнив свою миссию в поиске истинного пути, они должны были оставить грядущим поколениям свой опыт. Наше дело его отыскать. А иначе всё бессмысленно.

– Профессор, – Росс скосил на учёного глаза, – а что по-вашему произошло с Aтон?

– Я понимаю, о чём вы. Но наука ещё долго не ответит на этот вопрос. Восстановление полной картины истории – дело не одного месяца. На это уйдут годы. – Он замолчал, глядя как песок в его ладонях искрится мелкими оранжевыми точками, и заговорил снова: – Я верю, их было великое множество. Как знать, пройдёт каких-нибудь пятнадцать-двадцать тысяч лет, и новый мир, совершенно отличный от нас, будет считать нашу с вами цивилизацию древней и примитивной. Пытаясь разгадать наши следы и разглядывая незнакомые механизмы, он будет недоумевать и спрашивать себя – что волновало этих людей из далёкого прошлого? Чем они жили, к чему стремились? За что вели свои «эль харб»?

Росс не мешал размышлениям учёного. Понимал, старику надо высказаться. Они бесстрастно наблюдали за огненным диском, неуклонно падающим в туманный сумрак.

– В конце концов, – в голосе профессора появилась скорбь, – что такое несколько тысяч лет для планеты, чей возраст исчисляется миллиардами. Горсть песка в бескрайнем пустынном море. – Он вытянул руку к угасающему солнцу и разжал пальцы. Осыпающийся песок тонкой завесой отнесло в сторону. – Развеется по ветру и ничего не останется.

Умирающие солнечные лучи прощались с землёй. Ласкали вытянутыми оранжевыми пятнами застывшие барханы и медленно скользили по древним улицам города-лабиринта. А из закоулков за ними следила тьма. И на оставленное светом место, сгущаясь, выползали синие сумерки.

Глава 12

Буру с Россом стояли у партии груза, подготовленной к отправлению.

– По плану почти всё перекинули. – Здоровяк упёр в бока крепкие кулаки. – Осталось сделать последний заход.

Поделиться с друзьями: