Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В плену отражения
Шрифт:

Хлоя слушала внимательно, напряженно, по ее лицу пробегали судороги, руки ходили ходуном.

— Ты врешь, — то ли сказала, то ли спросила она тоном обиженной маленькой девочки.

— Нет, Хлоя, — покачала головой Люси, понимая, что должна быть убедительной, но ни в коем случае нельзя переигрывать. — Посмотри на меня. Разве так выглядит счастливая женщина?

Это вообще было полным абсурдом, ну никак не могла она в такой ситуации выглядеть счастливой. Но Хлою почему-то проняло.

— Да, — кивнула она. — Похоже, от этой гадины всем одно несчастье. Если ты уедешь и увезешь ребенка, это будет для него хуже всего. Ребенок для него — самое важное. Но

что, если он снова женится? Найдет еще одну дуру?

— Я скажу тебе по секрету, — таинственно прошептала Люси. — Это не его ребенок. Я родила от донора спермы. Питер ничего не может. Ты же знаешь.

— Да, — снова кивнула Хлоя, — да. Знаю.

— Нам надо ехать прямо сейчас, — Люси понимала, что надо брать быка за рога, пока Хлоя размякла. — Потом будет поздно. Пока полиция начнет нас искать, мы уже будем далеко.

Она спохватилась, что раньше сказала: «тебя и так уже ищут», но Хлоя не обратила внимания.

— Да, — сказала она. — Мы поедем прямо сейчас. Потом купим все, что надо. А сейчас надо уехать подальше.

[1] Берсерк, или берсеркер (др. — сканд. berserkr) — в древнегерманском и древнескандинавском обществе воин, посвятивший себя богу Одину. Перед битвой берсерки приводили себя в состояние повышенной агрессии, в сражении отличались неистовостью, большой силой, быстрой реакцией и нечувствительностью к боли.

23. Возвращение в Стэмфорд

Ответ маркграфа пришел только в середине октября. Мартин поправлялся медленно. Он уже вставал с постели, но был еще очень слаб и из дома не выходил ни разу. К счастью, мне не приходилось заставлять его что-то делать или не делать, и поэтому постепенно прошла та мучительная ломота во всем теле, к которой невозможно было привыкнуть. И все же дорога из Лондона в Скайхилл беспокоила меня все сильнее и сильнее.

— Мастер, вам письмо!

Билл подал Мартину сложенный лист плотной кремовой бумаги. Замысловатый герб на ярко-красной печати, крупные, словно надутые буквы — за милю было видно: письмо непростого человека!

Мартин развернул послание, пробежал глазами ровные строчки. Так быстро, что я дочитать не успела. Крепко выругавшись, он отшвырнул лист и закрыл лицо руками.

— Плохие новости? — неслышно подкрался барон.

— Плохие, Гейден, — сквозь зубы процедил Мартин.

— Господин Альбрехт?..

— По крайне мере, две недели назад он был еще жив. Но никто уже не надеется. Заражение от раны пошло по всему телу. Смерть будет долгой и мучительной.

— Печально, мой господин… А что насчет вас?

— А что может быть, Гейден? Отец пишет, что сам решился на морганатический брак, уже имея двоих сыновей. Если я поступлю по-своему, Пфорцхайм останется без наследника. То есть может остаться без наследника…

— И что тогда?

— Что? Да ничего. После моей смерти Баден снова объединится под правлением потомков дяди Бернхарда. Если, конечно, Карл или его сыновья не развяжут войну за наследство.

— Карл? — удивился Гейден. — Вы имеете в виду вашего сводного брата? А он может?

— О, Карл может все, — горько усмехнулся Мартин. — И самое интересное, что отец, как мне кажется, не стал бы сильно возражать. Заметьте, он не запрещает мне жениться на Маргарет. Просто предоставляет возможность решать самому. Знаете, он всегда был равнодушен к моим сестрам, но из нас — троих сыновей — больше всех любил именно Карла. Говорили, что мы с Альбрехтом уехали из дома из-за плохих отношений с Урсулой, но это неправда. Вы же знаете, отец

женился на ней всего через несколько месяцев после смерти моей матери, мне еще и года не исполнилось. Мы никогда не были с ней близки, но и плохого она нам ничего не сделала. Дело в том, что отец начал поговаривать о разделе Пфорцхайма между нами троими: Альбрехтом, мной и Карлом. Это и привело к ссоре.

— Но я не понимаю, мой господин, — барон раздраженно откинул со лба волосы, которые совершенно седой, но все еще густой волной падали на лицо. — Ведь Карл не имеет никакого права на наследство. Даже раздел между господином Альбрехтом и вами…

— Гейден! — с досадой перебил Мартин. — Что тут понимать? Германия — это не Англия. Мой сумасшедший дед Кристоф выбрал наследником Бадена дядю Филиппа — пятого по счету сына. Просто потому, что считал, что так будет лучше. Отец и дядя Бернхард с ним не согласились. И что? Когда дед окончательно спятил, они втроем взяли его под опеку. Потом Филипп умер, не оставив наследников, а отец и Бернхард взяли и поделили Баден. Какие законы, о чем вы? Через несколько поколений Баден превратится в десяток графств размером с огород.

— Так, может быть, было б лучше, если бы Баден и Пфорцхайм снова объединились?

— Да, наверно. Но если б я был уверен, что это случится! Мои двоюродные братья — не самый худший вариант. Но только не Карл. Его интересует только церковь. Я тоже лютеранин, но он… Он, к сожалению, фанатик.

— И что же вы намерены делать? — осторожно спросил Гейден после долгого молчания.

— Не знаю! — Мартин выкрикнул это с таким отчаянием, что мне стало жутко. — Я ничего не знаю. Только то, что в Пфорцхайм сейчас ехать не имеет смысла. Я должен вернуться в Скайхилл и увидеться с Маргарет. И как можно быстрее.

— Но вы еще нездоровы, мой господин, — испугался барон.

— У вас есть повозка?

— Нет. Но для вас я найду.

Это его решение мне было больше чем на руку. Главное — чтобы он отправился в путь в ближайшие дни, ведь мне надо было попасть в Скайхилл не позже двадцать восьмого октября. Следующие два дня Мартин то пребывал в крайнем беспокойстве, то, напротив, впадал в черное уныние. Он ходил по комнате из угла в угол или неподвижно сидел у окна, глядя во двор, и Биллу с бароном приходилось прилагать немало усилий, чтобы уговорить его съесть хоть что-то.

На третий день Гейден пришел с известием, что договорился о повозке. Отъезд наметили на двадцать третье. Мартин немного успокоился, хотя я абсолютно не представляла, надумал ли он что-то либо отложил принятие решения до встречи с Маргарет.

За день до отъезда Билл с непонятной робостью доложил:

— С вами хочет поговорить доктор де Бренн, мастер.

Доктор, высокий и пугающе худой мужчина неопределенного возраста, одетый в обычное для представителей своей профессии длинное черное платье, всем своим видом наводил на мысли о бренности сущего. Немного скрашивали тягостное впечатление лишь брови — густые и подвижные. Когда доктор говорил, они шевелились, как две мохнатые белесые гусеницы.

Поинтересовавшись самочувствием пациента, де Бренн перешел к делу.

— Я хотел бы поговорить о вашем слуге, мастер Кнауф.

— О Билле? — удивился Мартин. — А что с ним такое?

— Я надеюсь, вы оценили, как он ухаживал за вами во время болезни?

— Я мало что помню, доктор, но… да, пожалуй. Он хороший слуга.

— Мастер Кнауф, я мало видел людей, которые имели бы такие способности и желание ухаживать за больными. И он интересуется медициной. А мне как раз нужен помощник.

Поделиться с друзьями: