В плену отражения
Шрифт:
— Где мистер Каттнер? — спросил Питер.
— Кажется, на веранде, — горестно вздохнула Уиллер. — Ничего нового, милорд?
— Ничего…
Время тянулось, тянулось. Каждое мгновение было похоже на пустую картонную коробку. Много-много одинаковых пустых картонных коробок. Он перебирался из одного мгновения в другое, словно жаба — тяжело подтягивая лапки и перетаскивая неуклюжее тело. Джонсон нашел его в библиотеке — спросить, будет ли он ужинать. Питер отказался, только попросил приготовить еще кофе. Очень хотелось бренди. Много бренди. Но он понимал, что голова должна быть по возможности ясной. Мало ли что… От мыслей о «мало ли что» передернуло.
Все так же издевательски медленно подползла
— Не разбудила? — совершенно будничным голосом поинтересовалась Локер. — Подумала, что вы наверняка не спите.
— Не сплю, — хрипло ответил Питер. — Что-то?..
— Сейчас мне сообщили, позвонил продавец из магазина на заправке. Недалеко от Сэксилби. Это к западу от Линкольна. Две женщины с грудным ребенком. Заправили машину, зашли в туалет, купили в магазине продуктов, что-то для ребенка. По описанию — они. Одна из них расплатилась наличными. Когда выходили, вторая, которая с ребенком, шепотом сказала: «Звоните в полицию». Продавец сначала не понял, подумал, что шутка. Потом сообразил, что выглядели они очень странно. Сказал, что обе очень сильно нервничали, а одна из них выглядела вообще то ли обкуренной, то ли обколотой, то ли просто чокнутой. Сейчас там их по всем дорогам будут ждать.
— А раньше что? Не ждали? — Питер вскочил с кресла, споткнулся, чуть не упал.
— На камерах ничего не было, — с досадой сказала Локер. — Значит, от Стэмфорда они проселками ехали.
— Позвоните мне, как только что-то будет известно!
— Конечно. Будьте на связи.
Первым побуждением Питера было сесть в машину и помчаться туда, к Сэксилби. Но, уже направляясь к двери, он сообразил, что просто не знает, куда ехать. Где эта заправка, куда от нее дальше. Еще не хватало только заблудиться в потемках.
Из коридора выглянул Джонсон.
— А вы-то что не ложитесь? — спросил Питер.
— А вдруг… что-то понадобится.
— Звонила та женщина из полиции, детектив. Хлоя везет их куда-то на север, их видели на заправке. Если хотите, будем ждать вместе.
Они сидели все там же, в библиотеке и ждали. Молча. Иногда Питер впадал в какое-то странное состояние, между сном и явью. В камине горел огонь, Джонсон размеренно покачивал ногой в черном ботинке, цокали стрелки напольных часов. Вдоль книжных полок тихонько крался дракон Джереми, со значением поглядывая на Маргарет, которая дразнила его витым шнуром с кисточкой — такие звонки когда-то висели по всему дому. Астерикс сиял, как настоящая звезда. За открытой дверью промелькнул силуэт женщины в бледно-голубом бальном платье и черной бархатной полумаске, раздался смех, похожий на звон хрустальных колокольчиков…
— Вам надо поспать, милорд, — непреклонным тоном сказал Джонсон. — Что бы ни случилось, вам понадобятся силы.
— Я прямо здесь лягу, на диване, — сдался Питер. — Если что, чтобы сразу… И вы ложитесь. Уже третий час, вам работать — на вас весь дом.
— И не такое бывало.
— Все мы в молодости были рысаками. Вы ведь в армии служили, Джонсон, если не ошибаюсь?
— Служил, — коротко ответил Джонсон и добавил в ответ на приподнятые брови Питера: — Королевская морская пехота.
— И?.. — Питер явно дал понять, что не ляжет спать, пока не узнает подробности.
— В двенадцать лет я сказал отцу, что ни за что не буду чертовым дворецким в чертовом Скайхилле. Извините, милорд, но именно так я и сказал. И поступил в кадетский морской корпус. Потом офицерские курсы, потом учебный центр морской пехоты. Уволился в девяносто восьмом в звании лейтенанта[2].
— Но почему?
Если не секрет, конечно.— Несчастный случай на учениях, — по железобетонному выражению лица Джонсона было ясно, что вдаваться в подробности он не собирается. — Год реабилитации, потом поступил в университет. И, в конце концов, все равно пришел к тому, от чего ушел. Фатум.
— Ну, как сказать, — пожал плечами Питер. — Кто, к примеру, будет дворецким после вас? Жениться, похоже, вы не собираетесь.
Джонсон долго молчал, разглядывая свои ботинки.
— Я был помолвлен, милорд, — сказал он наконец. — Я ее не виню. Она просто трезво оценила свои силы и возможности. С другой стороны, назло ей я выбрался из инвалидного кресла. С тех пор… Все было несерьезно. Пожалуй, только одна женщина заинтересовала меня настолько, что я мог бы задуматься о семейной жизни. Но ее увели у меня из-под носа. Хотя, возможно, к лучшему. Вряд ли бы она заинтересовалась мной. И мной, и моим статусом.
Приблизительно догадываясь о том, кто эта таинственная женщина, Питер счел за благо промолчать. Против неотразимого мистера К. у Джонсона действительно не было никаких шансов.
— Так что, милорд, наверно, мне придется усыновить уже готового взрослого дворецкого. Скачаю из интернета.
Питер лег на диван, подоткнув под голову принесенную Джонсоном подушку и укрывшись пледом. Дворецкий погасил свет и вышел, тихо прикрыв дверь.
Питеру показалось, что он только успел закрыть глаза, но часы показывали половину четвертого, когда его разбудил телефонный звонок. Неловко взмахнув рукой, Питер смахнул телефон на пол под диван, с трудом вытащил, хрипло каркнул: «алло».
— Лорд Скайворт, мы нашли вашу жену и сына, — устало и — как показалось Питеру — убито сказала Локер.
— Что?.. — задохнулся он.
— Все в порядке… с ними, — успокоила детектив. — Сейчас их везут домой, скоро будут.
— С ними? — тупо переспросил Питер, от облегчения даже не в силах радоваться.
— Ваша бывшая… Ее не удалось задержать. Ударила полицейского в лицо бутылкой и сбежала. Надеюсь, ее скоро найдут.
Питер нажал кнопку отбоя, даже не попрощавшись. Хлоя — просто дьявол. Но это все потом, потом. Главное — Люси и Джин живы и не пострадали. И скоро будут дома.
Он вышел в холл, сел на диван и… уснул — словно куда-то провалился. Шум подъехавшей машины, шаги Джонсона, скрип открываемой дверь, лай Фокси — все это было словно в параллельном мире. И только щекотный поцелуй Люси смог вырвать Питера из вязкого и тяжелого, как мазут, сна.
[1] Первые две буквы номера в Великобритании — коды региона и регистрационного офиса (area code). Ни один из регионов не обозначается буквой J.
[2] Lieutenant (англ.) — соответствует российскому старшему лейтенанту
25. Из последних сил
Глупо-то как, подумала я. Ты, Тони, прямо накаркал. Хотя как можно накаркать то, что уже давным-давно случилось?
Боль была хоть и послабее родовых мук, но тоже ничего так. Хотелось орать в голос, но я понимала, что это лишние усилия, и только выла про себя. Мартин отключился сразу — ему было проще. Жадные руки обшарили одежду, сорвали с пояса суму, с шеи перстень на цепочке.
Так вот где, как говорила баба Клава, собака порылась! Денег в суме почти не было, но зато там лежало письмо к Маргарет. Видимо, то самое, о котором ей говорил Роджер. Роберт оставил письмо себе или отдал матери, а когда о беременности Маргарет стало известно, кто-то из них передал его либо Роджеру, либо Хьюго. В письме как раз упоминалось о помолвке Мартина. Что до пьяной драки — с большой-пребольшой натяжкой произошедшее можно было обозначить и так. Ну а что до смерти…