В поисках ушедших богов 2
Шрифт:
— Скажешь тоже!
— Назови мне хотя бы две причины тратить время на женщин, если с ними нет плотской связи.
— Ну… — Олег задумался. — А поговорить?
— О чём? О нарядах? — фыркнул пожилой маг.
— Ну… Совета попросить.
— Какого?! — глаза Отто чуть не вылезли из глазниц. — Какой совет может дать женщина, который не подаст мужчина? Если у тебя в жизни всё хорошо, то тебе советы не нужны. Если в жизни появляются трудности, то женщины их никак не смогут решить за тебя. Значит, они опять бесполезны. Это им надо, чтобы ты решал их проблемы. Но решать проблемы чужой женщины?..
— Хм…
— Мысли о том, что
— Нет, — мотнул головой Олег.
— Ладно. Приведу другой пример. Мужчина едет по дороге и видит, как на другого мужчину нападает отребье. Что первый мужчина должен сделать?
— Постараться помочь второму мужчине отбиться.
— Правильно. Представь, что по какой-то причине по дороге едет одинокая женщина и тоже видит подобную сцену. Будет ли она бросаться в бой?
— Нет. Она же ничего не сможет поделать.
— Вот! — поднял Отто палец. — В жизни женщина почти ничего не сможет сделать для мужчины. Да, если я увижу женщину в беде, то помогу. Если женщина увидит меня в беде, то… подобная помощь маловероятна. Я не говорю, что везде надо видеть корысть. Я лишь пытаюсь донести, что следует правильно расставлять приоритеты. Хочешь заботиться о ком-то? Позаботься о своей женщине! А она будет заботиться о тебе, в меру сил. Ни одной мэ-гид-ин не придёт в голову дружить с посторонним мужчиной. И это правильно!..
— Я устал тебя слушать, — Олегу нечего было ответить, но и соглашаться не хотел, поскольку слишком сильно въелись в сознание традиции его прежнего мира.
— Хорошо, — не смутился Отто. — Тогда давай поговорим о предстоящем прибытии сюда принцессы Лавинии.
— Так скоро?
— Тянуть же нельзя. Или ты забыл, что враги не дремлют?
— Нет, но я думал, что свадьба состоится весной.
— Зимой через море плыть опасно. Так что наш король решил не откладывать приготовления и всё сделать как можно быстрее.
— И когда принцесса прибудет?
— На днях, скорее всего, — пожал плечами Отто. — Мне же не докладывают.
— Так, а нам до всего этого какое дело? Или тебя уже на брачную церемонию пригласили?
— Да, кто я такой?! Просто с ней, наверняка, прибудет немало людей из Дравгона, вот моему департаменту работы и прибавится. Не удивлюсь, если и тебе занятие найдётся.
— Поживём — увидим…
***
Принцесса Лавиния со свитой прибыла через семнадцать дней. Встречали её с большой торжественностью, и много народу вывалило на улицы в надежде хоть краешком глаза увидеть будущую жену своего короля. Несмотря на раннюю зиму, путь до дворца усыпан цветами. Впрочем, зима — это лишь условное название времени года, поскольку температура воздуха около пятнадцати градусов. Во всяком случае, пар изо рта не шёл.
Олегу все эти торжества были неинтересны, и он даже в такой день не стал отрываться от своего
нового занятия — селекции сельскохозяйственных культур. Впрочем, это громко сказано, поскольку молодой маг лишь пробовал анализировать различные сорта, в попытках увидеть различия. Отто же, как чиновник, обязан был присутствовать на многих мероприятиях и, приходя вечерами домой, с энтузиазмом рассказывал своему товарищу всё увиденное и услышанное.— Надеюсь, ты никому не ляпнул, что я лечил принцессу? — спросил Олег о том, что его действительно волновало.
— Нет, конечно! Я же не дурак. Кстати, завтра к нам придут. Точнее, к тебе. Будут в очередной раз вести беседы о твоих дабасунских делах…
Действительно, на следующий день, когда Олег, чуть потягиваясь, вышел из своей комнаты, то увидел Отто, беседующего с несколькими мужчинами, одетых в тёмные одежды с нашитыми на них изображениями животных, указывающими на их статус государственных чиновников пятого ранга.
— Ги Лим и Ан Ю из… Ну ты понял, откуда… Они желают задать нам несколько вопросов, — без обычного энтузиазма почти прошептал пожилой маг.
— Я готов, — кивнул Олег. Попаданцу, жившему ранее в России, совершенно не улыбалось иметь дела с представителями силовых структур, но отказаться не представлялось возможным.
Чиновник Лим из местного аналога Федеральной Службы Безопасности почти час задавал Олегу вопросы, показавшиеся до неприличия скучными. Но делать нечего, и приходилось терпеть, поскольку всё сказанное писарь скрупулёзно протоколировал. Да, уж… Развели бюрократию.
— Не расскажете ли, благородный Игу о своём прошлом? О жизни в королевстве Дравгон, напирмер? — попросил чиновник, когда все основные формальности были закончены.
— А что рассказывать? Как мог, зарабатывал себе на пропитание.
— Поговаривают, что у вас были какие-то тайные дела с одним из представителей королевской семьи.
— Без сомнения, кто об этом сказал, всё напутал. Я просто проходил как свидетель по делу о нападении на дворян королевства Мэ-Тэн-А. В связи с этим я оказался во дворце, где со мной беседовали различные люди. Многие вообще никак не представлялись, так что был ли кто из королевской семьи, мне не ведомо.
— Орденом же вас наградили…
— Да, — кивнул Олег. — Возможно, что это награждение было одобрено на самом высоком уровне… Не знаю…
— То есть, вы отрицаете, что имели непосредственные дела с членами королевской семьи?
— Возможно, что и имел, но ни королём, ни королевой, ни кем бы то ещё мне никто не представлялся.
Чиновник Лим не стал больше задавать вопросы, а поднялся, попрощался и вышел, оставив Олега размышлять о том, насколько целесообразно было вести себя именно так…
— Что-то серьёзное затевается, — Отто тоже пребывал в недоумении. — Мне задавали подобные вопросы, и я отвечал так, как мы условились. Вот только не понимаю, зачем это всё?
— Может, они думают, что мы — шпионы?
— То есть, кто-то десять лет назад предположил, что король Мэ-Тэн-А задумается жениться на принцессе из Дравгона? Сомнительно. Тут на такой большой период планов не строят.
— Тогда проверяют. В том смысле, чтобы нас не завербовали.
— Так себе предположение. Вербовать надо местных дворян, поскольку к ним доверия больше. Мы же с тобой на виду у всех.
— Если что-то хочешь запрятать, надо положить на видное место. Да и вспомни мою поездку в Дабасун.