В поисках Валгаллы
Шрифт:
– Не только вы. Но папа предложил новый, революционный подход. Он научился извлекать электроэнергию из морской воды, используя сверхпроводимость, возникающую при охлаждении магнитного соленоида в жидком гелии.
Внимательно слушавший девушку Питт восхищенно присвистнул:
– Вы хотите сказать, что его двигатель работает на морской воде?
– У морской воды низкая проводимость. Мой отец разработал способ ее повышения. Только тогда ее можно использовать для выработки достаточной для двигателей мощности.
– Трудно даже представить, какие широкие перспективы
Келли кивнула, она явно гордилась отцом:
– Как он объяснял мне...
– Вы работали вместе с ним? – перебил ее Питт.
– Ну что вы! – Келли впервые улыбнулась. – Боюсь, я страшно разочаровала его. Математика – это не для меня. Я даже не смогла освоить алгебру. Меня всегда привлекал бизнес, я получила в Йеле степень магистра. Работала в качестве аналитика по продажам для ряда фирм. Среди моих клиентов были крупные универмаги и магазины распродаж.
Губы Питта сложились в ироническую улыбку.
– Конечно, это звучит не так заманчиво, как открытие новых форм энергии.
– Возможно, – согласилась Келли, резким движением головы отправляя за спину гриву роскошных каштановых волос. – Но я хорошо зарабатывала.
– А вы не знаете, что побудило вашего отца заняться разработкой новой технологии МГД-двигателя?
– С самого начала он столкнулся с проблемой трения. Прежние модели работали всего несколько часов в заданном режиме, а затем выходили из строя. Вместе с помощником и другом отца химиком Джошем Томасом они разработали формулу нового масла. Оно оказалось в тысячу раз эффективнее любого другого. Так папа наконец построил двигатель, который мог достаточно долго работать, не изнашиваясь.
В голове у Питта многое прояснилось и встало на свои места.
– Следовательно, суперсмазка и стала тем недостающим элементом, который позволил создать эффективно действующий МГД-двигатель?
– Верно, – согласилась Келли. – После того как первые испытания прошли успешно, руководство круизной компании «Голубые моря» связалось с папой, чтобы он сконструировал и установил свои двигатели на «Дельфине». Тогда судно как раз достраивали в Сингапуре. Одновременно там же строили роскошный подводный пассажирский лайнер. Я не помню его названия. Они предоставили папе исключительные права на установку двигателей на это судно.
– Можно ли воспроизвести формулу масла?
– Формулу, конечно. Но не технологию. Никто, кроме отца и Джоша, не сможет в точности повторить процесс производства.
– Ваш отец патентовал свои изобретения?
Келли энергично кивнула:
– Да, конечно, вместе с Джошем они получили на свои разработки больше тридцати патентов.
– А как насчет смазки?
Поколебавшись, она неохотно призналась:
– Папа предпочитал не обнародовать ее. Он не доверял даже Патентному бюро.
– При желании доктор Иген мог стать очень богатым человеком, не так ли?
– Папа никогда не гнался за богатством. Как и вы, он не искал проторенных путей. Он хотел, чтобы его открытие служило людям и всячески добивался этого. Кроме того, папа всегда был страшно
занят. Он говорил мне, что работает над еще более грандиозным проектом, который, возможно, коренным образом изменит будущее.– Он рассказывал вам какие-нибудь подробности?
– Нет, – ответила девушка. – Папа был очень скрытным человеком, а когда я начинала приставать с расспросами, неизменно повторял: меньше знаешь, крепче спишь.
– Как оказалось, его заповедь вам мало помогла, – констатировал Питт. – Хотя это вряд ли вас утешит, но совершенно очевидно, что он хотел защитить вас от тех, кто стремился завладеть его секретом.
Келли грустно посмотрела на него:
– После смерти мамы мы отдалились друг от друга. В принципе он был хорошим и заботливым отцом. Но работа всегда стояла для него на первом месте. И папа вечно был погружен в свои проблемы. Думаю, он пригласил меня в первое плавание на «Дельфине», чтобы попытаться вернуть прежнюю близость.
Задумавшись, Питт минуту сидел неподвижно. Потом указал на кожаный портфель:
– Как вы считаете, не пора ли его открыть?
Пытаясь скрыть смущение, Келли прижала руки к щекам.
– Я бы тоже не прочь туда заглянуть, – нерешительно проговорила она, – но боюсь.
– Чего? – спокойно спросил ее Питт.
Лицо девушки вспыхнуло, но не от смущения, а от безотчетного страха перед неизвестностью.
– Сама не знаю, – прошептала она.
– Если вы боитесь, что я негодяй, который собирается украсть драгоценные бумаги вашего отца, забудьте об этом. Я удалюсь в другой угол каюты и буду там тихонько сидеть, пока вы не ознакомитесь с содержимым и не решите, стоит ли показывать его мне. Обещаю не подглядывать.
Неожиданно все происходящее показалось Келли настолько нелепым и театральным, что она положила портфель на колени и хихикнула:
– Знаете, мистер Питт, я ведь не имею ни малейшего представления, что там такое. Вполне возможно, что в нем всего лишь грязное белье или, в лучшем случае, пара черновых блокнотов, исписанных нечитаемым папиным почерком.
– Тогда вам и вовсе нечего скрывать, – пожал плечами Питт.
Слегка поколебавшись, Келли щелкнула запорами и медленно, как будто открывая коробку с выпрыгивающим клоуном, подняла крышку.
– О господи! – выдохнула Келли, тупо уставившись в открытый портфель.
Питт вскочил с места.
– Что там?
Как в замедленной киносъемке, она перевернула портфель и опустила его на пол.
– Ничего не понимаю, – пробормотала девушка. – Я же ни на минуту не выпускала его из рук.
Питт наклонился и заглянул внутрь.
В портфеле ничего не было.
10
Когда они оказались в двух сотнях миль от Веллингтона, метеорологи предсказали, что ближайшие четыре дня море будет спокойным, а небо безоблачным. Поскольку «Изыскателю» больше не угрожала опасность отправиться на дно, капитан Невинс приказал дать самый полный, чтобы прибыть в порт как можно скорее. Иначе для двух тысяч незапланированных пассажиров могло элементарно не хватить провизии.