Вальс бабочек
Шрифт:
Однако Роберт нежно уложил ее обратно на подушки.
— Лежи, лежи. Ты еще слишком слаба, чтобы подниматься. Я пойду сейчас на кухню и приготовлю чай, он тебе поможет. А потом спокойно все тебе расскажу. Поверь мне, что Джоан для меня ничего не значит.
«Она для него ничего не значит — какой лицемер! Во всяком случае, она значит для него достаточно, чтобы затеять с ней роман, — с горечью подумала Кэтти. — И еще дал ей мои духи!» Лиловое белье до сих пор ими пахло.
Кэтти почувствовала, как из глаз ее полились слезы. Пока Роберт орудовал на кухне, она быстро встала
Когда Кэтти оказалась дома, ее горе выплеснулось наружу. Дрожа всем телом, девушка нервно ходила взад и вперед по квартире. В течение одного часа она потеряла Роберта, а с ним все надежды и мечты. Слез больше не было, только сухое рыдание сотрясало ее тело. Она чувствовала себя совершенно опустошенной.
Как только появилась Донна, Кэтти бросилась к подруге. Прошло некоторое время, прежде чем, запинаясь, она рассказала ей всю историю. Вначале Кэтти думала сохранить ее в тайне, но почувствовала, что ей одной не справиться с такой тяжестью.
— Не могу себе представить, что Роберт оказался таким, — произнесла задумчиво Донна, выслушав подругу.
— Ты тоже берешь под защиту этого подлеца? — возмутилась Кэтти.
— Нет, я этого не делаю, — возразила Донна. — Я только пытаюсь, в отличие от тебя, отнестись к происшедшему объективно. Возможно, у Роберта действительно имелось правдивое объяснение.
— Но, Донна, я же своими глазами видела эту женщину полуобнаженной в его объятиях. Я не ослепла! И не оглохла! Она во всех деталях описывала свое пребывание в постели с Робертом!
— Это самое странное в истории, — подтвердила Донна. — Но все же подумай: ты находишь нормальным, что женщина вела себя подобным образом? Она, собственно, тоже должна была быть в замешательстве или в ярости. Однако реагировала исключительно хладнокровно. На мой взгляд, слишком хладнокровно.
— Что лишний раз доказывает, насколько она уверена в привязанности Роберта, — печально заметила Кэтти.
— Но ты сама сказала, что он ее вышвырнул!
— Во всяком случае, так он утверждает. Я этого сама не видела, потому что уже была без сознания. Возможно, они просто мирно распрощались.
— Ой, Кэтти, я полагаю, что ты все же должна дать Роберту шанс!
— Никогда! Я проявила достаточно терпения. Все! Больше не могу!
Донна подозревала, что творится у подруги на душе. Она сочувственно положила ей руку на плечо. И все же те слова, которые ей хотелось сказать Кэтти, сейчас не помогут, Донна решила посоветоваться с Питером.
Роберт был в замешательстве. Он несколько раз пытался созвониться с Кэтти, однако к телефону все время подходила Донна.
— Мне очень жаль, — повторяла она одно и то же. — Но Кэтти отказывается говорить с вами.
— Но я могу все объяснить, — настаивал Роберт.
— Я вам верю, но Кэтти наверняка не захочет вас выслушать, — беспомощно объясняла Донна. Постепенно ситуация стала просто невыносимой. С одной стороны, плачущая
Кэтти, с другой — этот Роберт, который, кажется, тоже дошел до ручки.— Я мог бы прийти к вам, — предложил Роберт.
— Нет никакого смысла, Роберт. Кэтти разобьет вазу о вашу голову. Дайте ей время. Через пару дней она успокоится, и тогда будет легче переговорить. — Закончив беседу с Робертом, Донна набрала номер Питера. Возможно, он знает решение этой дилеммы.
Питер спокойно выслушал всю историю.
— Совершенно точно, что Роберт не обманывал Кэтти, — констатировал он.
— Откуда ты знаешь?
— Чувствую. Я лично знаком с Робертом и могу с определенностью сказать, что он не лицемер. Кроме того, безумно влюблен в Кэтти. Нет, у него в голове совсем другие мысли, и он не стал бы заниматься любовью с какой-то рыжеволосой ведьмой.
— Но что мы можем сделать, чтобы помочь обоим? — спросила Донна.
— Сейчас ничего. Было бы ошибкой вмешаться. Пусть их души сначала успокоятся.
— Пожалуй, ты прав, — решила Донна. Питер всегда внушал ей спокойствие и уверенность.
— У меня идея, — сказал Питер. — Мы могли бы немножко подтолкнуть любовь.
— Что мы могли бы? — не поняла Донна.
— Через неделю наша свадьба. Я приглашу на нее Роберта.
— Тогда наверняка не придет Кэтти!
— А мы ей не скажем про Коллинза.
— О, нет, я не могу обманывать свою подругу.
— Ты ее не обманешь, а поможешь стать счастливой.
— Откуда у тебя такая уверенность?
— Мужчины тоже иногда могут настроиться на одну волну. У нас с Робертом тот самый случай. Я знаю, что он чувствует к Кэтти.
— Ну хорошо, только под твою ответственность, — согласилась наконец Донна.
В последующие дни у Кэтти не было сил подняться с постели. Все казалось ей бессмысленным. У нее просто не укладывалось в голове, как мог мужчина, к которому она питала столько доверия, так легко обмануть ее.
— Ты должна показаться на людях, — настаивала Донна.
Вероятно, подруга была права: пора прекратить добровольное заточение. Кэтти решила пойти купить себе кремовое платье, которое присмотрела в одной лавке. Она хотела надеть его в день свадьбы Донны.
Свадьба! Кэтти вообще было не до этого. Но она не могла омрачить радость Донны. Помимо всего прочего, Кэтти, в конце концов, являлась свидетельницей со стороны невесты.
Когда она переходила улицу, за ее спиной неожиданно раздался гудок. Удивленная, она обернулась. Это был Кен, который из своей машины подавал ей знаки.
— Кэтти, Кэтти, я должен с тобой поговорить, — возбужденно крикнул он, опустив боковое стекло. — Давай выпьем по чашке кофе. Я сейчас быстро припаркую машину. Ты уже можешь пройти. — Он указал рукой на кафе, расположенное на углу.
Кэтти села за свободный столик. Вскоре появился Кен.
— Мы так давно не виделись, — заметил он. — Ты выглядишь очаровательно. Хотя по-настоящему счастливой не кажешься.
— Ай, у меня все о’кей, — отмахнулась Кэтти. У нее не было никакого желания посвящать Кена в свои горести. Да его это и не касалось.