Вальс одиноких
Шрифт:
– Что с вашим лицом, Иветта Николаевна? – почтительно обратился он к ней, как в прежние времена, а не на занятиях.
Иветта повернулась к зеркалу, висящему в прихожей. Потом плюхнулась на табурет, спрятала лицо в руки и разрыдалась:
– На меня… На меня, Глеб, вчера напали. Когда я к дому подходила.
– Кто напал? Как это случилось?
Глеб склонился над Иветтой и нежно гладил се по волосам, приговаривая незначащие, но ласково-успокаивающие слова. Всхлипы Иветты вначале усилились, но потом стали затихать. Она встала и прижалась к груди Глеба, молча вдыхая запах его силы и молодости, вместе являющие надежный щит. Глеб чуть отстранился, нашел своими губами губы Иветты и мягко поцеловал
Потом они пили чай на кухне, обсуждали свои занятия. Иветта чувствовала себя молодой и счастливой, хотя легкое недомогание не оставляло ее. Глеб тоже испытывал непривычное воодушевление. Кажется, впервые в жизни он кому-то стал опорой. Для других женщин он обычно играл роль сына, сейчас же почувствовал себя взрослым мужем. Заметив, что Иветта по-прежнему бледна и, кажется, не совсем здорова, он приказал ей отправляться к врачу. Иветта с радостью подчинилась. Они оделись и пошли в поликлинику вместе.
Врач поставил диагноз «сотрясение мозга», прописал постельный режим. Но оставалось еще одно дело: зайти в отделение милиции и сделать заявление о хищении паспорта. Если бы не поддержка Глеба, Иветта вряд ли выстояла очередь. Затем Глеб проводил Иветту и уехал по своим делам.
Вечером Иветта рассказала Ане и ее другу о вчерашнем происшествии. Курсант хмуро заметил, что надо было сразу сообщить о нападении, теперь поезд ушел. В милиции от заявления ее только отмахнутся.
– А ты не можешь устроить, чтобы приняли заявление? – встрепенулась Анна.
– Я для этого еще слишком маленький, – отшутился курсант.
Аня покачала головой:
– Ну, мама, ты прямо как ребенок. Почему сразу мне ничего не сказала? Бог с ней, с милицией. Я бы вызвала «скорую помощь». Я ведь, когда дверь открывала, в твою сторону не смотрела. Ты извини…
Иветта млела от счастья. Как хорошо все складывалось! Голова почти прошла, и Анечка так внимательна, весь вечер от нее не отходит. Сама ужин приготовила. Нет, все-таки хорошую она вырастила дочь. Просто нынешняя молодежь далека от старшего поколения, у них своя жизнь, и они порой не замечают, как делают родителям больно. Иветта сама виновата, что вчера промолчала. Но сегодня был вечер согласия и примирения. Иногда беда сближает.
Иветта болела с удовлетворением. Дочь дала ей почитать книжку, чего прежде за ней не водилось. Пруст, «В поисках утраченного времени». Название обещало Иветте рассказать, куда уплыло ее время. Но книга ответа на вопрос не давала. В ней почти отсутствовал сюжет – непрерывный поток сознания. Иветта впервые столкнулась с такой литературой: вязь слов на страницах была сродни дуновению ветра над головой. При чтении у Иветты возникало неясное волнение в душе, но ум оставался голоден. Книга казалась ей слишком затянутой, а она так надеялась понять через этот роман свою продвинутую дочь и ее поколение…
Больную почти ежедневно навещал Глеб. Они не думали ни про свои отношения, ни про будущее жизнеустройство. Поначалу они обсуждали Пруста – Глеб пытался донести до Иветты тайные глубины его произведений, однако скоро эти разговоры наскучи ли обоим: Иветта не понимала автора, а Глеб не видел в ней достойной собеседницы. Но притягательный омут физического влечения захватил обоих Впервые в жизни, на исходе своего цветения, Иветта испытала оргазм. И горько сожалела, что тогда, десять лет назад, с таким упорством противилась чувству Иветта признала, что грешная любовь к юному Глебу тлела в ее сердце много лет!
6
Как-то наведалась и Жанна, обрушила на Иветту ворох личных новостей. Похвасталась, что Джон обещал сделать ей вызов в Штаты, как только вернется домой.
– Он же женат! –
удивилась Иветта.– Формально. На деле он давно не живет со своей благоверной. Его адвокат уже занимается бракоразводным процессом. Но знаешь, как у них все долго тянется: имущество, алименты…
Иветта поражалась, с каким подъемом Жанна говорит о своих взаимоотношениях с Джоном. Ее тоже распирало счастье, но то ли скромность, то ли необъяснимое суеверие заставляло ее молчать о Глебе. А Жанна заметила лишь одно: подруга похорошела, несмотря на болезнь. Была оживленная, заинтересованная, как никогда прежде. Иветта ахала, удивлялась, поддакивала Жанне. Счастливый человек вдвойне радуется чужому счастью.
– Тебе болезнь на пользу, – пошутила перед уходом подруга. – Даже боюсь желать тебе выздоровления.
Но отмеренный врачом срок истек, так что Иветта вернулась к привычной жизни. Она вновь вышла на работу и, что было для нее важнее, на занятия в клуб. В последний визит Глеб рассказал, что группа начала работать со снами. Сновидение, оказывается, тоже можно разложить по полочкам. Все его персонажи подобны героям карнавала. Все носят маски. Выходило, что мать во сне часто вовсе не является матерью. Ее маску может надеть злая колдунья, и тогда предсказание окажется негативным. Во всяком случае, если мать во сне ругается – это не к добру. Еще сложнее было понять, что за обликом грязной жирной свиньи прячется ваша собственная лень и нечистоплотность. На этих карнавальных перевертышах, заметил Глеб, построены все сонники. Однако на занятиях сонниками не пользовались. Сны разыгрывались как пьесы, подобно психодраме «Волшебный магазин». И автором, и режиссером становились сами сновидцы.
На очередном тренинге Иветта оказалась действующим лицом такой психодрамы – второстепенным героем чужого сновидения. Вела пьесу пожилая дама-учительница, обычно лишь наблюдающая за другими. Сухопарая, с жесткой манерой поведения женщина, непривычно смущаясь, рассказала свой сон. Там она стояла среди какого-то осеннего перепаханного поля, а над ней, правда невысоко, парила в воздухе девушка. И эта девушка, схватив даму за волосы, пыталась ее приподнять тоже. «К чему бы это?» – усмехаясь, спросила учительница.
Джон не спешил с ответом. Он предложил сновидице выбрать участницу на роль летающей девушки. Дама внимательно осмотрела всех и остановила выбор на Иветте. Это при том, что в группе были женщины значительно моложе! Видимо, посторонние люди третьим глазом видели крылья за спиной Иветты – крылья, выросшие благодаря Глебу. Иветта весело вышла в середину круга, залезла на стул, как велел ей Джон, – и взлетела. Она замахала руками, изображая парение. Пожилая дама разрешила Иветте потянуть себя за волосы, как это делала девушка из сна. Иветта склонилась и, ухватив темную с проседью прядь, потянула на себя. Дама ойкнула.
– Забирайтесь на стул, – подсказал ей Джон. – Вставайте рядом с летящей девушкой.
Дама не без труда пристроилась на маленьком пятачке сиденья. Они с Иветтой крепко держались друг за друга, чтобы не упасть, – изображали полет. Наконец не выдержали, расхохотались и обе спрыгнули на пол. Джон кратко дал пояснения. Волосы в его интерпретации означали здравые мысли. Слишком здравые, чтобы предаваться полету, то есть каким-то мечтам и сумасбродствам. Однако летящая девушка, сыгранная Иветтой, являла собой тот запас фантазии, который имелся у этой учительницы. По сну выходило, что для дамы жизнь еще не окончена и счастье вполне возможно, если она избавится от каких-то условностей и ограничений. Джон не уставал повторять, что скоро все участники тренинга убедятся: воображение влияет на повседневную жизнь. Надо только научиться нужным ритуалам. Если дама летала во сне, а потом осознанно повторила полет в психодраме, то вскоре ее ожидает и жизненный взлет.