Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вампирская сага. Часть 1
Шрифт:

— Ты пила его кровь?

— Нет, никогда, — запротестовала Сэм.

— А чью тогда?

— У меня был друг, Дориан, — Сэм замялась, ей по-прежнему было тяжело о нем говорить в прошедшем времени.

— Ну что ж, ваша связь еще существует, — махнул он в сторону ее руки.

— Но это невозможно, он погиб. — Воскликнула Сэм.

— Погиб?

— Я сама его видела во тьме, и он сказал мне.

— Значит, тьма его еще не окончательно поглотила. Ваша связь держит его на поверхности, но это не продлится долго. — Сэмюэл вздохнул, поднялся и пошел с баночкой обратно к

полке.

— Что это означает? — встревожено спросила Сэм.

— Что рано или поздно он растворится во тьме, и этого не обратить.

Сэм сидела молча, не шевелясь. Это было так, как будто ей второй раз сообщили о смерти Дориана. Она и сама не осознавала, насколько надеялась, что это еще не конец, что есть еще какой-то невероятный способ спасти его.

— Мне очень жаль, — произнес старик, и похлопал ее по плечу.

— Но мне далеко по силе до Питера, — воскликнула Сэм, вспоминая вчерашние события.

— Верно. Сколько дней назад он умер? Ваша связь уже ослабла. — Ответил Сэмюэл.

Тогда Сэм совсем поникла.

— Не кладите вокруг меня траву этой ночью, хорошо? — попросила она старика, и в глазах ее стояли слезы.

— Хорошо, девочка. — Мягко произнес он.

Глава 32

Она ждала его во тьме, и он пришел, как всегда.

— Я… я не знаю, что сказать, — Сэм заплакала и прижалась к нему. — Я знаю правду.

— Сэм, — ему тоже было трудно найти правильные слова. — Я пытался сказать тебе, что есть вещи, которые нельзя изменить.

— Связь слабеет? — спросила она и подняла на него умоляющие глаза.

— Да.

— Когда? — Спросила Сэм и тут же закричала. — Нет, не говори.

Но он уже произнес:

— Сегодня.

— Ты обещал быть всегда со мной! — не выдержала Сэм.

— Тьма всегда будет с тобой, а я всегда буду в ней, — прошептал Дориан и стал ее целовать, утешая. Он осушал ледяными губами ее слезы, а она плакала и плакала, живая, во тьме.

Когда слезы закончились и плакать больше было нечем, Сэм попыталась сфокусироваться и поняла, что осталась одна среди черного холодного пространства. Оглядевшись по сторонам, она заметила уже привычные светлые пятна выходов, но не могла заставить себя идти. Она больше никуда не хотела, у нее не было ни сил, ни смысла двигаться. Тогда она опустилась вниз, и так осталась сидеть, глядя в вечную ночь. Ей казалось, что холодные ветры, проносящиеся мимо то туда, то сюда, поют ей колыбельную песню, что откуда-то сверху, где должно быть небо, падают крохотные колючие снежинки, и с каждой снежинкой еще один кусочек ее мучимого болью сердца замерзает и успокаивается. Она подняла лицо вверх и улыбнулась.

— Сэмюэл, я же предупреждал, — раздосадовано говорил Малкольм.

— Прости дурака, — раскаивался старик. — Я знаю, но она хотела попрощаться.

— И где мне ее теперь искать? — Кровать оставалась все еще смятой, но от Сэм не было ни следа, ни записки, на какой планете ее разыскивать.

— Что ты ей наплел? — Малкольм был вне себя.

— Ничего такого, Мак, кроме старых добрых сказок. — Старик уселся за стол, перевернул коробочку с

отполированными костями и уставился на них. — А где она появлялась раньше, после того, как исчезала?

— Это было всего один раз, насколько я знаю, — сказал Малкольм, — тогда она появилась рядом со мной.

— Спящим? — спросил старик.

— Засыпающим. Какое это имеет значение?

— Не знаю. — Ответил Сэмюэл. — Но сейчас ты бодрствуешь, ты отделился от тьмы, и она не знает, где ты.

— Ты хочешь сказать, что она всегда идет ко мне? — в голосе Малкольма звучало неприкрытое сомнение.

— Она любит тебя, Мак. — Сказал старик.

— Что за чушь ты несешь, — Малкольм смахнул кости со стола. — Я должен убить ее. — Холодно произнес он.

— Ты не сможешь, — произнес Сэмюэл, — потому что ты тоже любишь ее.

— Извини, Сэм, — произнес Малкольм, — я никак не привыкну, что вы люди так быстро изнашиваетесь и теряете рассудок. Прощай. — Он развернулся и исчез в дверях.

А старик опустился на пол и еще раз пристально взглянул на кости, после этого по его лицу расползлась широкая счастливая улыбка.

Глава 33

Тьма вытолкнула ее сама, как организм инородное тело, к ближайшему выходу. Сэм очнулась в доме рядом с двумя спящими вампирами. Стараясь не касаться их одеревеневших тел, она пробралась между ними и пошла на ощупь вдоль стены на выход, потом по коридору, и наконец, пару раз споткнувшись и чертыхнувшись, стала подыматься по лестнице.

— Надеюсь, этих заек никто не стережет, — пробормотала она себе под нос.

Но когда она уже выбралась на самый верх, ее резко схватили крепкие руки. Сэм повернулась, чтобы увидеть нападавшего и воскликнула, узнав его:

— Питер!

— Сэм? — он был поражен не меньше ее. — Что ты здесь делаешь?

— Ты выжил? Ты цел! — обрадовалась она.

— Да, мы выбрались, — спокойно произнес он, а потом вдруг занервничал: — Хозяин здесь?

— Малкольм? — переспросила Сэм, и Питер невольно передернулся от фамильярности обращения.

— У меня один хозяин.

— Нет, не знаю, — сбивчиво ответила Сэм, пытаясь сложить паззлы своих воспоминаний.

— Он помчался к тебе ночью, — обвиняюще заметил Питер. — Прошлой ночью мы разобрались с ПБВ, а этой, как только он проснулся, помчался к тебе.

— Вы покончили с ПБВ? — Сэм была в шоке от этой новости. — Но это же невозможно. У них много отделений по всей стране.

— А я и не говорю, что мы делали это сами, — ответил Питер. Судя по всему, он был чрезвычайно горд собой.

— Так быстро, — Сэм никак не могла поверить. — А ты не знаешь, Питер, никто из ПБВ не выжил? — осторожно поинтересовалась Сэм.

— Не думаю, — высокомерно заметил он.

Сэм опустила голову, ей не хотелось думать о том, что Майлза больше нет в живых.

— Ты о ком-то из них сожалеешь? — с презрением спросил Питер. И в этот момент Сэм хотелось плюнуть ему в лицо, настолько он был ей неприятен. — Первое впечатление не было ошибочным, — зло подумала Сэм. — Он ведь человек. Как он так может ненавидеть людей?

Поделиться с друзьями: