Вампиры: Когда ночь сменяет ночь Книга 2
Шрифт:
Откуда мне это знать? Арент не раз говорил об опасностях, поджидающих в нашем мире. Тогда я считала его предостережения уловкой, но что если в них была доля правды?..
Из Льежа я снова отправилась в дом Доминика, прошлась по пустым комнатам… Ожидание и неизвестность сводили с ума, и я поймала себя на мысли, что за Винсента переживаю, пожалуй, не меньше… Каждый из них бросился вслед за своим дьяволом — ради меня… А я осталась здесь, в безопасности. Нервно крутанувшись в вихре, я оказалась на вершине могильного холма в Оркнее. От бессилия хотелось кричать. Разыгравшееся воображение рисовало их обоих — обезумевших от жажды, с затуманенными глазами, дальше и дальше следующих за демонической кавалькадой,
— Кстати, этот принадлежит Акеми и Лодовико. Ты говорила, что встречалась с ними у Толлака…
Никогда ещё время не тянулось так медленно. Я едва дождалась заката в Стране Восходящего Солнца. Вокруг аккуратного, почти игрушечного домика росли клёны с огненно-красными листьями, под окнами пышно цвели хризантемы. Сад был очень ухоженным, и это внушало надежду, что Акеми наведывается сюда часто. Однако, вдоволь набродившись меж клёнов, я начала сомневаться, что этой ночью её дождусь. Конечно, я буду возвращаться сюда снова и снова, но… Мне вдруг показалось, что за мной наблюдают. На ветру шелестели листьями клёны, тихо пел сверчок… Совсем рядом послышался шорох, будто под ногой хрустнула ветка, и негромкий, немного жеманный голос произнёс:
— Поздноватый час для нежданных гостей.
Я повернулась, бледнеющий свет луны упал на моё лицо.
— Для ожидаемых — тоже. Но я и не называю себя гостьей.
Тёмные глаза Лодовико округлились — он меня узнал.
— Ты?.. Вот уж не ожидал, что снова встречу тебя, bambina[12]!
— Не называй меня так!
Это прозвище напомнило о сестре Франческе, погибшей из-за меня, когда я была человеком.
— Она не любит, когда с ней обращаются как с ребёнком, — словно призрачное видение, рядом с Лодовико возникла тонкая фигурка Акеми.
Меня задел её пренебрежительный тон, как если бы она знала меня с рождения, и я зло бросила:
— И когда, интересно, ты успела это заметить?
Кокетливым жестом Акеми поправила бретельку длинного струящегося платья такого же огненного цвета, как листья клёнов, и легко опустилась на одну из деревянных скамеечек.
— Может, я ошиблась. Прости.
Тут же пристроившись рядом, Лодовико ласково провёл ладонью по её волосам, и лукаво улыбнулся мне.
— На меня ты тоже не должна обижаться, piccolina[13]. И прозвище bambina тебе очень подходит — ты ведь "родилась" совсем недавно.
Моя злость уже прошла. Кроме того, начинать со ссоры визит, цель которого — просьба о помощи, было неразумно. Рассмеявшись, я присела на небольшой валун напротив скамейки.
— С этим действительно не могу спорить. И в принципе понимаю твою радость передать звание "младшего" другому.
Лодовико вопросительно изогнул бровь.
— Разве не ты был последним, кого обратили до меня?
— Женщины, — с шутливым осуждением
покачал головой Лодовико. — Когда вы только успеваете выболтать всё секреты? И это, пока одна бегала от буйнопомешанного, а другая ей в этом помогала!— Мы не говорили о тебе, милый, — вмешалась Акеми, положив голову ему на плечо.
— Это было предположение. Твоя подруга родилась в Эдо, то есть не раньше 17-го столетия, до меня никто не был обращён в течении почти трёх сотен лет… Простая математика.
Лодовико сверкнул зубами в улыбке.
— Браво!
Я решила, что уже достаточно следовала этикету, беседуя на общие темы, и теперь самое время перейти к истинной причине визита:
— Ты только что упомянул Эдреда. Вы знаете, где я могу его найти?
Лодовико перестал перебирать пальцами густые волосы Акеми, та тоже приподнялась на скамейке, оба с удивлением уставились на меня.
— Зачем тебе? Хочешь поджечь его логово?
— Пока нет.
Лодовико с наигранно сокрушённым видом обратился к Акеми:
— По-моему, тебе не следовало вмешиваться прошлый раз, amore. Судя по всему, эти двое достигли взаимопонимания.
— Мне нужен только его адрес. Что ты об этом думаешь, можешь оставить при себе.
— Не пойми меня неправильно, piccolina, ты и при жизни была куколкой — глаз не отвести, но если он увидит тебя сейчас… Надеюсь, у обратившего тебя остался твой портрет или фото — хотя бы какая-то память после того, как этот психопат разорвёт тебя на части.
— Постараюсь убедить его этого не делать.
Акеми поднялась со скамьи и мгновенно материализовалась передо мной.
— Эдред действительно непредсказуем. Но ты, наверное, знаешь, что делаешь.
— Из простого любопытства, — снова подал голос Лодовико. — Зачем ты его ищешь?
— Поговорить.
— С ним? Думаешь, он это умеет?
— Ты не прав, дорогой, — мягко возразила Акеми. — Эдред — садист, один из самых неуравновешенных, каких я когда-либо встречала. Но он совсем не глуп, даже если не всегда это показывает.
Тонкая украшенная резным браслетом рука потянулась к моему запястью, но я тут же отпрянула. На меня снова устремились удивлённые взгляды, я деланно улыбнулась.
— Будет вполне достаточно, если ты просто скажешь, где его найти. Я и так отняла у вас время…
Фарфоровое личико Акеми уже было невозмутимо.
— Хорошо, слушай.
— Кстати, — вставил Лодовико, едва Акеми замолчала, — всё это время он бережно хранил в памяти твой образ. Но тебе лучше не знать, в чём это выражалось.
Я только усмехнулась.
— Могу догадаться.
— Будь осторожна, — бесстрастно напутствовала Акеми.
— Надеюсь, ты не посчитаешь мой вопрос нескромным, — снова вмешался Лодовико. — Где тот, кто тебя обратил?
— Посчитаю, — улыбнулась я. — Но всё же отвечу: понятия не имею.
И закружилась в вихре…
[1] Брин-Келли-Ди (валл. Bryn Celli Ddu) — "холм в тёмной (или священной) роще", доисторический археологический памятник в Уэльсе на острове Англси. В период неолита были сооружены каменный круг и хендж. В начале бронзового века камни были удалены, и в центре была сооружена коридорная гробница.
[2] Лепреконы — в ирландском фольклоре существа, похожие на гномов, чаще всего башмачники. Они постоянно чинят один и тот же башмак, обожают табак и не выпускают изо рта трубки.
[3] Вестра-Гёталанд — область на западном побережье Швеции.
[4] Слейпнир (др. — сканд.) — "скользящий" или "живой, проворный, шустрый".
[5] Один — верховное божество в германо-скандинавской мифологии, бог-шаман, знаток рун и саг, а также бог войны и хозяин Вальхаллы. Оружие Одина — копьё Гунгнир, которое всегда попадает в цель. У Одина множество имён и прозвищ. Одно из них — Har, т. е. "высокий".