Вампиры. A Love Story
Шрифт:
Джоди - ирландка, и страсть к картошке сидит в ней глубоко-глубоко.
Вампирша как раз переваривает мысль, что неплохо бы отправиться в «Макдоналдс» на Маркет-стрит, заказать огромную коробку хорошо прожаренной картошечки и обильно сбрызнуть из шприца кровью Уильяма, когда звонит телефон. Номер звонящего не высвечивается, вместо него мерцает надпись «мобильный». Томми, наверное. Все купленные мобильники он уже активировал, а номера, наверное, еще не ввел.
– Ау, Тыква, - говорит Джоди.
Из трубки доносится звук удара.
–
Опа. Это не Томми.
– Кто это?
– Э-э-э, это Стив. Я студент-медик, звоню по поводу твоего состояния.
Джоди впервые услышала Стива на собрании Анонимных Кровопийц в японском квартале. Он позвонил ей на мобильник из телефона-автомата. Собрание оказалось сборищем полных козлов, потерявших грань между фантазией и реальностью. Близко Стив к ней не подходил, видно, следил издалека и даже звонил с другой улицы, готовый моментально выскочить из будки, прыгнуть в машину и смыться, если только Джоди покажется в поле зрения. Он был в курсе, кто она такая.
Стив сказал тогда, что исследовал тело одной из жертв старого вампира. Илия сворачивал несчастным шею, и они не обращались во прах, а оставались валяться во всей красе.
– Что тебе?
– Как я уже сказал, я - студент-медик из университета Беркли. Сейчас я провожу исследования. Генная терапия.
– Бреши дальше.
– Мыслительный аппарат Джоди крутится на полных оборотах.
Слишком много народу знает, кто она. Пожалуй, ей и Томми лучше убраться из города.
– Почему «бреши»?
– обижается Стив.
– В Беркли нет медицинского факультета. Так чего тебе надо?
– Ничего. Просто хочу тебе сказать, что исследовал кровь жертв. Похоже, тебя можно вернуть в прежнее состояние. Обратить процесс. Мне нужно поработать в лаборатории с твоей кровью.
– Не засерай мне мозги, Стив. Биология тут ни при чем.
– Очень даже при чем. Я предупредил твоего парня в тот вечер, когда ты его оформила.
– Откуда ты знаешь?
– Я с ним говорил по телефону, когда ты сказала, что теперь вы надолго вместе.
– Подслушивать - низко.
– Уж извини. Мне удалось клонировать клетки из глотки жертв и вернуть клонам человеческий облик.
– Клетки-то мертвые, - возражает Джоди.
– Живые они.
Мне надо с тобой встретиться. Он уже как-то настаивал на встрече, и Джоди даже согласилась. Только пока она находилась в спячке, Томми запихал ее тело на несколько дней в холодильник, и Джоди не смогла явиться в назначенное время.
– Исключается. Лучше забудь обо всем. Смени тему диссертации.
– Запиши мой номер на случай, если передумаешь.
Стив диктует номер. Джоди записывает.
– Это защищенный номер. Меня ты по нему разыскать не сможешь.
– Я и не собираюсь.
– Обещаю, что никому про тебя не скажу. Повода искать меня у тебя не будет.
– Не волнуйся. Нужен ты мне очень.
– Про себя Джоди добавляет: «Пошел ты на хрен, врун».
– Как
там тот, другой, насчет которого ты меня предупредила?Джоди смотрит на бронзовую статую, в которой заключен Илия.
– Насчет него тоже можешь не беспокоиться.
– Отлично.
– Стив?
– Да?
– Если ты кому-нибудь про меня расскажешь, я тебя разыщу и, прежде чем умертвить, переломаю каждую косточку.
– Джоди старается, чтобы голос звучал весело, но тревога так и сквозит в ее словах.
– Договорились. Пока.
– Береги себя.
– Что еще за смена кожи?
– осведомляется Томми, едва переступив порог квартиры.
Джоди по- прежнему возле стойки. Теперь на ней новая красная куртка и облегающие черные джинсы.
Эбби внизу возится с дверным замком. Несколько секунд у влюбленных есть.
– Мне надо было ей сказать, что ты, болван, покрасился?
– Ну уж нет.
– Она называет тебя Флад?
– А как? Томми? Я - ее темный повелитель, разве может такая личность прозываться Томми? А в имени «Флад» чувствуется сила.
– И сырость.
– Тоже не худо.
Задыхаясь, входит Эбби. Она вся в поту, щеки избороздили черные дорожки.
– Мы не нашли его. Зуб даю, он был мертв. И вонял, как труп.
– У тебя зуб на мертвецов?
– спрашивает Джоди грубым разбойничьим голосом.
– Тебе не по душе покойники? Ты слишком хороша для них? Ты это хотела сказать?
Эбби прячется за спину Томми. Глаза у нее бегают, дыхание так и не восстановилось. Как же, пыталась угнаться за Томми. А тут еще и напугали.
– Нет, госпожа. Нежить… она такая замечательная. Покойники - это мое. У меня даже есть тишотка с надписью « Трахну мертвеца ». Если пожелаете, могу завтра надеть.
– Ладно уж, Эбби, - отмахивается Джоди.
– Трахни лучше саму себя.
– Джоди!
– бурчит Томми с упреком.
– Не пугай услужающую.
– Прошу прощения.
– Джоди довольна собой.
– Что там насчет новой квартиры? Вы ее посмотрели?
– Мы были рядом. До нее пара шагов. Даже улицу переходить не надо.
– Не слишком близко? Нас там не найдут?
– Прежде всего, нас не найдут здесь. Никто и не догадается, что мы перебрались в дом по соседству. Подумают, что мы наконец уехали из города. Какой же идиот снимет квартиру в том же квартале? Гениально!
– А также легко и дешево, - подтверждает Джоди.
– И грузовик заказывать не надо. Вы, ребятишки, все на себе перетаскаете.
– Мы?
– Я пойду разыщу Уильяма, а вы, пока кожа не сменилась, особенно не светитесь. Эбби, у тебя достаточно косметики, чтобы вымазать ему лицо и руки?
– Целая тонна.
– Эбби показывает всем свою сумку «вырви глаз».
– Только у меня уже мало времени. Домой пора.
– Это еще почему?
– возмущается Томми.
– У нас потребность в ваших услугах, сударыня.