Вампиры
Шрифт:
Доктор хотел его разбудить, но Джемс остановил его:
– Зачем? Теперь он будет спать спокойно и безопасно.
Потом он повернул Жоржа на бок и закрыл его одеялом.
– А теперь твое мнение, доктор?
– Из твоего поведения я заключаю, что и у тебя была та же галлюцина– ция, что и у меня, – сказал доктор. – Это очень интересное явление. Ви– дение…
– А это тоже видение, а не действительность? – спросил насмешливо Джемс, подымая и подавая доктору измятую и сломанную под самый корешок алую розу!
Х
Назавтра Джемс собрал,
Заранее Джемс познакомил Райта с приключениями прошедшей ночи, а от него взял разрешение рассказать о видениях в Охотничьем доме.
Совет заседал в комнатах доктора и после небольшого вступления Джемса торжественно произнес.
– Теперь вопрос, что мы должны делать? Опасность грозит каждому из нас, а главное, она грозит Гарри, нашему любимому товарищу, человеку, которому мы все так много обязаны.
– Джемми, ты хватил через край, какая опасность может грозить Гарри, он не нервная женщина, чтобы испугаться привидения из тумана, – протес– товал доктор.
– Какая опасность, да самая простая, – ответил Джемс, – опасность умереть.
– Что за чепуха! – бормотал доктор.
– А ты исследовал ранки на шее Жоржа К.? Отчего они по-твоему? И опасны ли? – сыпал вопросами Джемс.
– Должен сознаться, ранки довольно странные, но отнести их к области болезней, а тем более опасных, уж, извини, не могу, – сказал доктор.
– А что ты скажешь, если у умершего на балу корнета Визе, нашего ра– ботника в замке и у трех поденщиков, умерших в деревне, были такие же ранки на шее? – продолжал Джемс.
– А кто их смотрел и кто тебе об этом сказал? – спросил доктор.
– Видели эти ранки мы сами, с Карпом Ивановичем, затем мы и на дерев– ню ходили, чтобы проверить свои наблюдения.
– Да, мистер Джемс говорит правду, – подтвердил Карл Иванович.
– Ну, а какой вывод? – спросил доктор.
– А тот, что во всех пяти случаях смерти ранки были ее причиною и не подоспей мы вовремя, бедный Жорж К. был бы также мертв.
– Помилуй, Джемми, что ты говоришь, – вскочил доктор со своего места.
– Я утверждаю, понимаешь, ут-вер-ждаю, больше. Виконт Рено, каменщик и слесарь погибли от той же причины, – серьезно сказал Джемс, – к сожа– лению, я не осматривал их шеи, но уверен, что ранки и там были…
Доктор озабоченно подошел к Джемсу и положил руки на голову.
– Жару нет, – прошептал он, – и пульс нормальный.
– Не бойся, голубчик, я с ума еще не сошел и не хвораю белой горяч– кой, – улыбнулся Джемс.
– Ну, а если ты нормален, так говори же, черт тебя возьми, в чем тут дело, не строй из нас дураков, – разозлился доктор.
– Сиди и слушай, – приказал Джемс.
– Итак, господа, у нас и в окрестности появилась смертность и очень странная: люди умирают, заметьте, молодые и здоровые, почти внезапно и единственный признак – две маленькие ранки на шее. Ранки эти, мы с Кар– лом Ивановичем их осматривали, кровоточивы и с белыми краями, можно ска– зать, точно обсосанные. Кто-то или что-то их наносит и выпивает кровь.
Доктор сердито передернул плечами.
– Теперь вопрос,
кто это? – продолжал невозмутимо Джемс. – Объяснение нам надо искать в тех письмах и дневниках, что читал нам Карл Иванович в Охотничьем доме как сказки и о которых все уже давно забыли.– Джемми, я не могу, – не выдержал доктор, – ведь знаменитый Дневник учителя – не что иное, как бред сумасшедшего, он даже сам пишет, что на него надевали смирительную рубашку.
– Хорошо, ты прав, это сумасшедший, оставим его в стороне. Обратимся к письмам, – согласился Джемс. – Если ты их так же внимательно переч– тешь, как это сделали мы с Карлом Ивановичем, ты убедишься, что подобная смертность посетила уже здешний замок. И владелец замка прямо называет, что причиной были вампиры.
Доктор опять не выдержал:
– Джемми, Джемми, помилосердствуй, в наш XX век вампиры, эти средне– вековые сказки!
– Да, – прервал Джемс со строгим и холодным лицом. – Я утверждаю су– ществование вампиров в наш XX век. И эти письма не средневековые сказки, а страшная, роковая действительность.
– Один раз уже поднимал я вопрос, что письма эти писаны из здешнего замка, и был отвергнут уже по одному тому, что тогда они физически не могли бы быть в замке. – Все еще защищался доктор.
– А разве ты не помнишь, что в последнем письме говорится о приезде друга в замок? – спросил Джемс. – Что для его приезда готовится лесной дом, лежащий у подножия замковой горы, и наконец, что письма найдены Карлом Ивановичем в нашем Охотничьем доме. Не прост ли вывод, что адре– сат привез их с собой.
Доктор был сбит с позиции и молчал.
– Я думаю, вернее я убежден, – продолжал Джемс, – что подпись Д. оз– начает не Джеронимо, не друга, а просто Дракулу, т.е. графа Дракулу, владельца замка.
– Но ведь у нас нет каменного гроба из Америки, ты сам говорил это, – опять возразил доктор.
– Ну и дался тебе этот гроб, а второй склеп, где похоронены только отец и мать, так называемый «новый склеп», разве он не стоит американс– кого гроба. А обрыв, откуда видно озеро, и куда доносится вечерний звон из деревни. А дамские комнаты в Охотничьем доме, приготовленные для не– весты-итальянки, помнишь: прощай мечта и несколько тысяч дукатов. А на– конец, японская шкатулка, разве это не та самая шкатулка римской импе– ратрицы, что Дракула купил для своей Риты. Ведь яблоко, входя в клюв птицы, открывает крышку. Это тебе может и Райт подтвердить. Спеша, сыпал фразами Джемс.
Райт усиленно молчал и курил.
Доктор, не находя поддержки, беспомощно смотрел на всех.
Молчание прервал Карл Иванович.
– В церковном архиве, – сказал он, – в книгах о похоронах эту мест– ность два раза постигла эпидемия с большим процентом смертности, эпиде– мия в свое время не была определена врачами. Первый раз это было в год смерти молодой графини Дракула, а другой раз много позднее.
– Ну, а теперь, эта эпидемия наступила в третий раз, как и почему, вопрос другой, но она наступила, опасность налицо, и мы должны, мы обя– заны бороться с ней, мы должны спасти Гарри, себя, да и окрестное насе– ление вправе ждать от нас помощи, – пылко говорил Джемс.