Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ван Ван из Чайны 3
Шрифт:

Тетенька архетипа «бухгалтер».

— Я на отдыхе, блин! — раздраженно прошипел на нее муж. — Имею право!

Деликатные мы сделали вид, что ничего не поняли, и для многих из нас так и было: сложный он, русский язык.

— Если бы ты озаботился персональным гидом, не пришлось бы вставать в такую рань, — заявила тетенька и забралась в автобус.

— Я тебе что, миллиардер? — огрызнулся ей вслед муженек и забрался следом.

Сестренки, наряженные в джинсовые шорты, сандалики и одинаковые футболки с логотипами той группы, в клипе которой я снимался, с любопытством посмотрели на меня.

— А почему русский язык не учим? — не оставила это незамеченным бабушка Кинглинг.

Спасая

неловко заерзавших сестренок, я пересказал разговор туристической пары.

— Наш гид персональный и дорогущий, но мы тоже встали ужасно рано! — заметила несоответствие Дзинь.

— Кто рано встает — тому Небо подает, — переиначил я русскую поговорку.

В семейное взаимодействие языковой барьер вносит помехи, но в целом «дружба народов» неумолимо крепнет — бабушка Кинглинг напрягала свой русский язык как могла, тем же занимались остальные члены семьи, а мы с Фэй Го и Катей подрабатывали переводчиками. Цинично, но нет худа без добра — череда, как охарактеризовал Фэй Го случившееся, «трагических случайностей» заставила бабушку вспомнить о том, как сильно для ее внука важен душевный покой, поэтому либо временно, либо вообще отринула своё недовольство Катей.

Помогли принятию и Катины родители: спокойные, скромные, очень вежливые и интеллигентные люди, знающие себе цену просто не могли не произвести на всех благоприятное впечатление. Даже Ван Дэи «разархивировал» свой корявый русский и при каждой удобной возможности обсуждал с Александром Ивановичем особенности сельского хозяйства у нас и в Сибири. Похож на китайца — это тоже помогает.

Лидия Геннадьевна продемонстрировала нам свое блестящие знание английского и сильно удивилась, когда узнала о том, что здесь, на Хайнане, умеющих им пользоваться встретить сложнее чем того, кто владеет русским. Последнее, впрочем, тоже крайне редкий навык. Да тут, блин, и носители «нормального» китайского в основном приезжие, а местные говорят на своем диалекте.

В этот момент, за две минуты до условленного времени — мы пришли за пять — к нам подъехали тонированный микроавтобус и полицейская машина. И то и другое — с электродвигателем! Дверь «микрика» открылась, и на асфальт спрыгнул наряженный в белую футболку с логотипом туристической компании, которая нас здесь поселила и содержит лысеющий китаец лет сорока, блестящий белыми зубами через широкую улыбку:

— Доброе утро, многоуважаемые гости! — поклон. — Меня зовут Лю Дэмин, и мне выпала честь показать вам Обезьяний остров.

Следом выкатилась почти копия Лю Дэмина:

— Доброе утро, многоуважаемые гости! — а вот поприветствовал он на приличном русском. — Меня зовут Ян, и мне выпала огромная честь поработать вашим переводчиком.

Полагаю, «ненужную» часть имени переводчик отбросил для упрощения коммуникации с русскими гостями.

Не став утруждать себя ответным представлением — гидов конечно же проинструктировали — мы погрузились в микроавтобус, немного разделившись: русскоязычная часть по просьбе гида заняла левую сторону, китаеязычные — правую и широкое заднее сиденье, где у меня получилось сесть между Катей и бабушкой Джи Жуй.

Близняшки внесли немного хаоса, разместившись по разные стороны салона у окон и синхронно расчехлив экшен-камеры и переносные штативы для них. Пока гиды, парадоксальным образом почти не мешая друг дружке рассказывали нам о том, что дорога займет изрядное время и к нашим услугам богатый выбор напитков из ящиков со льдом, сестренки успели немного поснимать виды прилегающей к отелю дороги и явно намеревались продолжить, чтобы потом порадовать зрителей многочасовыми репортажами с всенародно любимого курорта.

«Не отдых, а рабочая командировка!» — так они отмазались от попыток бабушки Кинглинг ограничить их отдых

парой дней, чтобы не сильно пострадала учеба. Пофигу та учеба — все равно скоро в Гуанъань переведутся, а в деревне им нарисовали некоторых пятерочек. Вступился за близняшек и я — хорошо, когда все мы здесь, вместе.

Ван Ксу на Хайнань не захотел — долго тут торчал, поэтому лег в Пекинскую больницу, где ему пообещали подлатать спину. Надеюсь, все получится.

По пути к острову гиды рассказали нам сначала неинтересное — где тут на Хайнане какие бухты, и что курорт появился заботами Партии относительно недавно — в восьмидесятые, но теперь стал одним из самых посещаемых в мире.

— Здесь созданы все условия для необременительного семейного отдыха.

Не бездуховный Тайланд, а приличное во всех смыслах место, несмотря на временами встречающиеся наклейки на столбах и заборах с симпатичными дамами и номером «Вичата».

— Есть здесь какая-то легенда об олене, повернувшем голову… — с уморительным шовинизмом забыл гид, по говору которого отчетливо прослеживалось «центральное» происхождение и хорошее образование — и перешел на реально интересную тему — деньги. — Здесь очень важно пить побольше воды, поэтому ее продажи приносят колоссальные деньги, — не без зависти поделился фактом. — Сейчас, когда Хайнань продолжает развиваться, инвестиции исчисляются миллиардами юаней…

А потом придет коронавирус. Нафиг, никаких «левых» мыслей — хватит себя пожирать, все равно уже ничего не изменить.

— … Говорят, некоторые местные чиновники воспользовались информацией и хорошенько набили кошельки, — поведал переводчик то, чего не сказал гид.

Фэй Го и ухом не повел — ну «говорят», ну «набили», ну и что? В Китае что, свободы слова нету?

Микроавтобус высадил нас на небольшой площади, по которой бродили соотечественники. Меня и близняшек узнали, поэтому Фэй Го и полиции пришлось присмотреть за тем, как мы фотографируемся и рисуем автографы желающим. Гид тем временем сбегал до касс, за которыми начиналась ведущая на Остров канатная дорога. Можно добраться и паромом, но мы захотели вот так.

Увидев, что у площади останавливается большой и полный автобус со свежей партией потенциальных фанатов, телохранитель велел нам закругляться. Трое чуть было не оставшихся без ценного трофея ровесников я осчастливил «селфи» прямо на ходу, поэтому недовольных экспресс-встречей с кумиром не осталось.

Кабинки на четыре человека наполнились нами и начали свой путь над водой на густо усыпанную субтропической зеленью гору, которая и представляет собой заповедник-остров.

Между большим Хайнанем и островом, прямо на воде, расположилась немалых размеров деревня. По мосткам и рядом с домами бродили люди, и меня поразило количество написанных поверх металлических крыж хижин рекламных объявлений. Неплохой пассивный заработок, надо полагать — здесь рекламу каждый год видят миллионы людей. Но именно «пассивный» — заботами Партии жители деревни сохраняют свой исторический образ жизни и обладают правом собирать жемчуг в местной акватории. Несмотря на непрезентабельный вид их деревни, здесь живут самые богатые коренные жители Хайнаня.

Десяток минут любования красотами природы и деревни закончились в небольшом «вокзале» канатной дороги. Подождав прибытия последних — тренера Ло и полицейского номер два — мы выбрались под закрывшееся легкими тучками небо. Дождь обязательно будет, но — завтра.

Близняшки запустили онлайн-трансляцию — Александрович Иванович попросил себя на всякий случай не снимать, и девочки проявили понимание — и мы отправились по проложенным по субтропическим джунглям дорожкам, вместе с другими посетителями заповедника наблюдая сотни маленьких, мне по щиколотку, гуансийских макак.

Поделиться с друзьями: