Вардес. Лик Бога
Шрифт:
— Лейла, что ты делаешь? Прекрати, — снова уговаривал я, поднимая с травы обнаженную девушку. — И вообще, тебе нужно одеться.
— Зачем, повелитель? — спросила она робко. — Я тебе не нравлюсь?
— Не в этом дело… — замялся я.
Она уронила голову.
— Да прекрати же ты. Или ты не рада, что я спасся?
— Рада! — воскликнула она. — Еще как рада!
Вскочив, она попыталась заглянуть мне в глаза.
— Когда тебя окутала тьма, я уже хотела броситься на кол, подумала, что ты умер, и что я больше никогда тебя не увижу. А потом ты встал, но это уже был не ты. Я это чувствовала, ты захотел
Она замолчала, замерла чуть дыша, умильно смотрела на меня большими блестящими глазами. Я ее не торопил, и через некоторое время она проглотила ком в горле, продолжила с нотками радости и счастья в голосе:
— Но, слава Арайдону, ты отбросил тварей. И теперь мы… ты… — запуталась она. Я не удержался, поцеловал ее в лоб.
— Все будет хорошо, — сказал я.
Она приоткрыла рот, долго смотрела на меня. Потом счастливо улыбнулась:
— Спасибо, повелитель.
— За что? — удивился я.
— За то, что ты жив, — сказала она, обрадованная настолько, что осмелилась положить голову мне на грудь.
Скоро мы вышли к реке. Лучи жаркого солнца насквозь пробивали чистую воду.
Увидев лишенный камышей песчаный берег, я остановился.
— Давай пообедаем здесь, — сказал я.
— Как прикажешь, повелитель.
Лейла споро собрала разбросанные по берегу ветви старых деревьев. Разведя костер и набрав воду в котелок, она принялась варить мясо. Хорошо, хоть этому учить не нужно. Наверно, она в образе волка питалась все время свежим, только что бегающим мясом. Но где-то научилась управляться и с человеческой пищей.
— Лейла, сядь спиной к реке, — попросил я.
Она молча выполнила мою просьбу, лишь в глазах промелькнуло удивление.
— И не подсматривай.
Она кивнула еще непонимающе. А я, раздевшись, вошел в холодную воду. Холодная поначалу река приятно ласкала мое измученное долгим переходом тело. Поныряв и поплавав вдоволь, я направился ближе к берегу, стал тереть тело водой и песком.
Очистив его от грязи, принялся за волосы. Жаль, оставил ранец с шампунями в пещерах орков, ну, да ладно.
Бросив на берег мимолетный взгляд, я обомлел. Бесстыжая девка, замерев как статуя, смотрела на меня во все глаза. Этого я не ожидал, до сего момента был уверен, что Лейла в точности выполнит любую мою просьбу…
— Отвернись, Лейла! — крикнул я. И она отвернулась так быстро, что и я не успел рассмотреть, чего на ее лице было больше: смущения или страха?
Выйдя из воды, я направился к одежде. Лейла делала вид, что не замечает меня, помешивает мясо большой деревянной ложкой и, пригнувшись, раздувает огонь под котелком. Видя ее усилия, даже можно было подумать, что огонь вот-вот погаснет.
Хотя выгнувшиеся при этом упругие ягодицы наводили на мысль, что в женских уловках Лейла разбирается лучше, чем хочет показать.
Внизу живота потеплело, и я поспешил в который уже раз погасить разгорающееся пламя
в зародыше. Присев напротив, я взял протянутый обжигающий горшок с мясом.Рвал мясо зубами, не сводя с нее обвинительного взгляда. Она старалась не поднимать на меня глаза.
— Лейла, ты ничего не хочешь мне сказать?
Она помолчала, но собравшись с духом ответила:
— Да, мой повелитель…. Ты очень красив.
— Твою мать.
— Что, повелитель? — удивилась она.
— Ничего, когда ты в последний раз мылась? — вдруг спросил я, замечая испачканную песком кожу девушки.
— Не знаю, — вновь удивилась она вопросу, — в волчьем обличье я мыться не люблю. А человеческий лик я принимала редко.
— Ты говоришь так, что мне становится страшно.
Я протянул ей руку:
— Идем со мной.
Она недоверчиво приняла ее, смотрела на меня подозрительно и вместе с тем радостно. Мне на секунду стало стыдно от того, что я собирался с ней сделать.
Я завел ее в реку. Оказавшись в воде по колено, она сделала нерешительную попытку выйти на берег. Я с легкостью удержал ее.
— Какая же ты волчица, воды боишься как кошка, — сказал я ласково и, не дожидаясь более яростного сопротивления, с силой толкнул ее в спину.
Окунувшись в холодную воду с головой, вынырнула и с криком попыталась пробиться к берегу. Не тут-то было. Я перехватил ее на полпути, легонько на нее запрыгнул, чуть утопив в воде.
— Девочка, перестань сопротивляться. Я хочу тебя помыть.
Она держала меня испуганно, в глазах — страх и полное непонимание происходящего, рефлекторно попыталась выйти из такой опасной и мокрой воды. Но я надежно перекрыл путь к берегу. Схватив ее за руку, стал тереть ей спину песком.
Она не стала вырываться, вместо этого, попыталась бегать вокруг меня, избегая трения песка по коже. Бросив ее ближе к берегу, я сел на нее сверху. Наконец, отмыв ее спинку, плечи и шею до блеска, я скомандовал:
— Перевернись.
Слегка приподнялся, давая возможность безропотно лежавшей на мели девушке выполнить распоряжение.
Груди я правда мыть не стал. Ограничился плоским животиком и перешел на руки.
Немного ополоснув в чистой, незамутненной поднявшимся песком воде ее волосы, я сказал, шепча ей в ухо:
— Все, можешь идти греться.
Она обрадованно подскочила к костру, плюхнулась мокрой попой на песок и, положив голову себе на колени, задрожала от холода. Я нежно обтер капельки воды с ее кожи.
Глядя на растерянную дрожащую девушку, я не мог сдержать улыбки. Она поселилась на моем лице, не спросив разрешения. А Лейла, почуяв в ней насмешку, посмотрела так жалобно, что у меня защемило сердце.
— Ты что-то хочешь спросить? Спрашивай, — разрешил я, стараясь подпустить в голос больше нежности.
— Что это было, повелитель? — спросила она мягким грудным голосом.
— О чем ты?
— Это было наказание за то, что я за тобой подглядывала? — спросила она, глядя на меня виноватыми глазами.
Я рассмеялся.
— Глупости, Лейла. Конечно нет, — ответил я сквозь смех. — Прости, если тебе не понравилось. Видишь ли, я уверен, что человек должен мыться хотя бы раз в неделю. А если человек не моется даже раз в месяц, он вызывает у меня отвращение. Уже потому, что от него неприятно пахнет, и его могут одолеть различные болезни…