Ваше благородие. Дилогия
Шрифт:
В Хабаровске мы приземлились в полдень. Самолёт подрулил к зданию аэровокзала, где стояло подразделение китайских солдат, на двух флагштоках развевались российский флаг и флаг революционного Китая: красное полотнище с жёлтыми серпом и молотом в верхней части знамени.
Подошедший к трапу офицер отсалютовал и доложил о построении почётного караула в честь прибытия высокого гостя дружеского государства Россия. Ничего себе, высокий гость в своём государстве.
Мы прошли к построенному подразделению, встали по стройке смирно. К нам присоединился гражданский китаец в синей полувоенной форме и фуражке армейского образца с красной звёздочкой. Маленький
Глава 57
После прохождения почётного караула, гражданский китаец представился, и он оказался военным, заместителем командира 8 полевой армии (ба лу цзюнь) генералом Линь Бяо. Судя по его росту, а это примерно один метр шестьдесят сантиметров, то есть по уровню моего плеча, генерал был из южан, как и их лидер по имени Дэн Сяопин.
– Да цзян сиень шэн, во яо цин нинь и диар сиоу си хэ хэ чха (Господин полный генерал, приглашаю вас попить чай и немного отдохнуть, – перевёл переводчик), – сказал Линь Бяо и жестом пригласил пройти в сторону аэропорта.
– Спасибо, господин генерал, – сказал я, – но нужно напоить чаем и состав нашей делегации, который останется у самолёта.
– Хэнь хао, хэнь хао, – успокоил меня генерал и спросил, как мы долетели.
Пока не было официальных переговоров, наш переводчик по моей команде хронометрировал все наши передвижения и задаваемые вопросы, а я разговаривал с китайцами на их языке, чем ставил их в достаточное-таки неудобство. А то как хорошо, задал вопрос или ответил на вопрос и, пока работают переводчики, можно обдумать дальнейшие шаги, а тут сразу как в картах, ты ко мне с тузом, а я его сразу и козырной шестёркой.
Комната приёмов была обставлена в китайском стиле. Это не составляло никакого труда, потому что в Хабаровске всегда было полно китайских вещей и, кроме этого, Хабаровск находится практически на линии границы и за час можно съездить туда и обратно.
Китайский стиль представлял собой наличие огромных кресел и маленьких столиков с резными ножками, на которых стояли фарфоровые кружки с крышками, в которые бросалась цветочная заварка и наливался кипяток. Это быстрый вариант чаепития. Более продолжительный вариант включал наличие чайников, в которых заваривался чай.
Большие кресла имели цель дать собеседнику возможность почувствовать себя мелким человечишкой, который даже не соответствует размеру кресла, забывая о том, что и они сами представляются точно такими же маленькими человечишками. Для меня кресло было практически впору, да и я вольготно устроился в кресле, раскинув руки на подлокотники и было непонятно, кто у кого в гостях.
Линь Бяо это понял и стал угощать меня сигаретами, чтобы я убрал руки с подлокотников и не доминировал над ним.
Китайская манера курения абсолютно отлична от других манер курения. Китаец не успевает докурить одну сигарету, как уже начинает прикуривать другую сигарету. Точно так же и в отношении гостей: не успеваешь загасить одну сигарету, как тебе уже суют другую сигарету. Так можно докуриться до такой степени, что ничего соображать не будешь и внутренние органы так отравятся никотином, что неделю будешь отходить от такого перекура. Поэтому я сразу и бесповоротно отказывался от таких перекуров, закуривая только тогда, когда это хочется самому или, когда организм потребует. А
когда это требует организм, то это уже никотиновая зависимость и человеку нужно серьёзно задуматься над тем, стоит ли ему продолжать курить.– Господин генерал, – спросил меня Линь Бяо, – что это за маленький солдатик в составе вашей делегации? Это ваш сын? – последний вопрос был задан с улыбкой.
– Это мой ординарец, – сказал я, – а сейчас я прошу вывезти меня в город Хабаровск, чтобы посмотреть, в каком состоянии находится захваченный вами город. Результаты переговоров будут напрямую зависеть от количества разрушений и жертв гражданского населения в зонах оккупации.
Этот вопрос я задал на русском языке, вопрос перевёл переводчик и записал вопрос и ответ. Это уже официальная часть.
– Что вы, господин генерал, – зачастил Линь Бяо, – никакой оккупации не было и жертв тоже, мы просто пришли в гости к своему соседу и просто, вероятно, выбрали не самое удачное время. Но мы сейчас поедем в город, и вы сами все посмотрите.
Мы вышли из аэропорта, и я подозвал к себе одного из офицеров Главного штаба, чтобы он доложил, как идёт заправка самолёта и подготовка к вылету, покормили их или нет.
Мне доложили, что всё в порядке, заправка скоро будет закончена. Наш пилот вместе с китайским лётчиком прокладывают маршрут до Харбина, члены делегации отдыхают. Я подозвал к себе цесаревича и вместе с ним и переводчиком пошёл к ожидающей нас автомашине, типа микроавтобуса с большими стёклами.
Глава 58
Аэропорт в Хабаровске находится практически на окраине города. Выезжаешь из аэропорта, поворачиваешь налево и едешь по прямой дороге, которая является началом одной из главных магистралей – улицу графа Н.Н. Муравьёва-Амурского, ведущую на набережную реки Амур.
Ничего не указывало на то, что мы находимся в оккупированном врагом городе. На улицах деловой и праздношатающийся народ. Обычные для Хабаровска китайцы в соломенных шляпах, так как уже наступило потепление, дамы с зонтиками, купцы, этих не с чем не перепутаешь, представители интеллигенции, мальчишки-газетчики. Бросалось в глаза отсутствие российских офицеров и городовых на улицах. Вместо городовых были парные патрули из китайских солдат с массивными бамбуковыми палками.
Я попросил остановить машину в самом оживлённом месте и вышел на улицу вместе с цесаревичем.
Картину нашей встречи маслом описать невозможно. Находившиеся вблизи нас люди вначале оцепенели, потом закричали «ура», бросились на колени, а потом со всех сторон к нам побежали люди с криками «ура» и слезами на глазах. Китайские городовые пытались было воспрепятствовать этому, но их снесли как деревянную стружку в весеннее половодье. Линь Бяо предусмотрительно не выходил из машины, наблюдая за всем происходящим на улице.
Женщины и мужчины бросились целовать мне руки, но я подхватил на руки цесаревича, воспрепятствовал этому, боясь, что толпа затопчет мальчишку. Поставив его на подножку микроавтобуса, я обратился к толпе.
– Люди добрые, – закричал я, – расскажите мне, как в ы тут живёте, какие у вас заявления о притеснениях и бесчинствах.
И тут, к моему большому удивлению, вся шумевшая толпа внезапно притихла.
– А что тут говорить, Ваше превосходительство, – басом сказал какой-то мастеровой, – нормально живём, притеснений нет, городовые кулак в морду по всякому поводу не тычут, сбежали все сволочи, а китайские городовые палками всякую пьянь да хулиганов подшибают, чище в городе стало.