Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вдовый мошенник, именуемый Трампагос
Шрифт:

Р е п у л и д а

Чикизнаке,Не надо мне защиты никакой!Посторонись, сама отметить умею,И грешными руками раздеруЛицо у этой тощей лихорадки.

К л а р о с

Репулида, не забывай почтеньяК великому Хуану Кларос.

П и с п и т а

ПустьНачнет она, ну, пусть она подходитС своим лицом из валяного теста.

Входит один из мошенников, испуганный.

М о ш е н н и к

Хуан
Кларос, полиция идет,
Полиция! Сам альгуасил внизуНа улице.

(Быстро убегает.)

К л а р о с

Клянусь отцовым прахом,Не остаюсь я здесь!

Т р а м п а г о с

Останьтесь;Никто не бойся, альгуасил — мой друг,И нечего бояться, он не страшен.

Мошенник возвращается.

М о ш е н н и к

Сюда нейдет, по улице пошел.

(Уходит.)

Ч и к и з н а к е

Душа моя так и плясала в теле,Ведь я изгнанник.

Т р а м п а г о с

Если б и пришел,Так зла не сделал бы, уж это верно;Не расшумелся б шибко, он подмазан.

В а д е м е к у м

Конец раздорам! Пусть сеньор назначитИ выберет подругу сам по вкусуИ по желанью своему.

Р е п у л и д а

Согласна.

П и с п и т а

И тоже я.

М о с т р е н к а

И я.

В а д е м е к у м

Ну, слава небу,Что я придумал, как беду поправить.

Т р а м п а г о с

Тоскуя, избираю.

М о с т р е н к а

Бог на помочь!Коль ты тоскуешь, так тосклива будетИзбранница твоя!

Т р а м п а г о с

Ну, я ошибся:Без скуки выбираю.

М о с т р е н к а

Бог на помочь!

Т р а м п а г о с

Вот вам и сказ: я выбрал Репулиду!

К л а р о с

С ее же хлебом съест ее Трампагос!

Ч и к и з н а к е

Без хлеба можно, очень аппетитна.

Р е п у л и д а

Теперь твоя; поставь мне гвоздь и знаки [11] На обе эти щеки.

11

…поставь мне гвоздь и знаки… — На лице у рабов выжигали букву «S» и изображение гвоздя (исп. clavo), что являлось своеобразным ребусом: esclavo — раб.

П и с п и т а

Ах ты, ведьма!

М о с т р е н к а

Такое счастье ей, но не завидуй;Трампагос наш — католик невеликий:Недавно Перичону схоронил,Уж и забыл.

Р е п у л и д а

Отлично рассуждаешь.

Т р а м п а г о с

(снимая траурный плащ)

Сверни-ка этот
траур, Вадемекум;
Снеси к «отцу» [12] , не даст ли под негоРеалов хоть двенадцать.

12

…снеси к «отцу» — то есть к священнику.

В а д е м е к у м

ПолагаюЧетырнадцать достать.

Т р а м п а г о с

Скорей, скорее!Лети и лучшего тащи шесть штофов:Привесь к ногам и за плечами крылья!

Вадемекум уходит с траурным плащом. Трампагос остается без плаща.

Т р а м п а г о с

Ей-богу, не сними я этот траур,Так завтра к утру сам хоть в гроб ложись!

Р е п у л и д а

О свет очей моих, теперь твоих!К тебе идет простое платье лучше,Чем траурный, меланхоличный плащ.

Входят два музыканта без гитар.

1-й м у з ы к а н т

Вином запахло, вот и мы явилисьС товарищем.

Т р а м п а г о с

И кстати. В добрый час!А где ж гитары?

1-й м у з ы к а н т

В лавочке остались.За ними сходит Вадемекум.

2-й м у з ы к а н т

РазвеУж мне сходить?

1-й м у з ы к а н т

Ступай! Скажи жене моей,Что если кто зайдет в цирюльню нашу,Чтоб подождал меня немного; толькоГлотну винца глоточков пять иль шестьИ пропою две песенки, и дома!

2-й музыкант уходит.

Сеньор Трампагос, по всему заметно,На славу затевает пировать.

Входит Вадемекум.

В а д е м е к у м

Бочонок там, в передней.

Т р а м п а г о с

Принеси!

В а д е м е к у м

Стаканов нет.

Т р а м п а г о с

Уж это дело скверно.Ночной горшок (он новый, в деле не был)Подай сюда! Будь проклят! Ты способенХоть даже герцогу навлечь бесчестье!

В а д е м е к у м

Потише вы, у нас посуды хватит,И шляпы есть, и шляпники найдутся.А вот, по всем приметам, и беглец!..

Входит некто в одежде невольника, с цепью на плечах, смотрит на всех внимательно, и все на него.

Р е п у л и д а

О боже! Привиденье? Кто же это?Ужли Эскарраман [13] ? Конечно, он.Эскарраман, душа моя, скорееВ мои объятья; жизнь, опора наша!

13

Эскарраман. — Эскарраман действительно существовал. Это был авантюрист, подвизавшийся в Севилье и приговоренный к каторге на галерах. По его имени был назван один из танцев.

Поделиться с друзьями: