Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вдруг выпал снег. Год любви
Шрифт:

— Перекусим и двинем на море, — решила Жанна.

— На женский пляж, — неожиданно заявил я.

Все трое посмотрели на меня по-разному: Витек с пониманием, Грибок с жалостью, Жанна с удивлением. Витек почесал затылок, поднял баллон, намереваясь налить пива в стакан. Сказал благодушно:

— Мне сегодня яхту обещали.

— Ты уже говорил об этом, — заметил я.

— И очень хорошо, — сказал Баженов. — Важно никогда не забывать о том, что тебе обещано…

Яхта пахнет смолой и мокрыми досками. И пеньковыми канатами пахнет казенная осводовская яхта. Полоса пляжа, изогнутая, пестрая, похожа на радугу. Радуга лежит на берегу, мочит босые ноги

в теплой чистой воде и нежится самым настоящим образом.

— Что ты делаешь сегодня вечером? — тихо спрашиваю я Дашу.

— Не знаю.

— Давай встретимся в восемь у кинотеатра «Родина».

— Не знаю.

— Очень мне нравится твой ответ. Почему?

— Не знаю.

24

Майя Захаровна улыбалась непросто. Ее улыбки таили в себе значение, точно звуки в азбуке Морзе. Веселые морщинки, вдруг затемневшие на ее щеках, могли вселить в обыкновенное слово «здравствуйте» столько смысла, информации, что только успевай расшифровывать. Жаль, но последнее мог сделать далеко не каждый.

Она увидела меня из-за прилавка. Улыбнулась: «Ну и обормот ты — в школе не учишься, работу бросил». Я заморгал в ответ виновато и беспомощно.

В полумраке низкого, маленького «предбанника» — залом это помещение не назовешь ни при какой погоде — за столиком в дальнем углу, перебивая друг друга, разговаривали трое мужчин. Сидящий анфас дядька с веселыми усами — рукава линялой гимнастерки засучены — стучал ребром ладони по столу и монотонно повторял одно и то же слово:

— Терпение… Терпение… Терпение…

Я кивнул Майе Захаровне.

— А батя как? Совсем? — Она повертела пальцем возле виска.

— Периодами.

— Тогда жить можно, — сказала Майя Захаровна.

— Если с передыхом, то можно.

Она перегнулась через стойку, зашептала доверительно:

— Здесь на днях Заикин приходил. «Хванчкары» ему захотелось. Я и говорю: «Что же ты, любитель тонких вин, натворил? Человеку незапятнанную биографию испортил?» А он переминается с ноги на ногу, точно в туалет приспичило. И говорит мне, слышишь, мне говорит: «Торговля — это такое дело. За ней всякое случается». Это он говорит мне. Он знает, что такое торговля. А я не знаю.

За стеной на привокзальной площади хрюкнул репродуктор, потом пискляво заголосил:

— Поезд Краснодар — Адлер вышел с соседней станции и прибывает на второй путь.

— Сейчас начнется, — вздохнула Майя Захаровна. Спросила: — Шакун нем, как могила?

— Да.

— Корнилыч! — позвала Майя Захаровна.

Усатый дядька стукнул ребром ладони и, кинув на нее сердитый взгляд, сказал:

— Терпение!

— Заладил, словно попугай, одно и то же, — недовольно возразила Майя Захаровна. — Дело к тебе есть. Возьми парня на завод в ученики.

Усатый остановил на мне свои глубокие черные глаза. Спросил:

— Этот, что ли?

— Антоном его зовут.

— А кто он такой будет?

— Шуры Сорокиной сын. Продавщицы из второго магазина, которую посадили…

— Хороший человек была Шура, — мрачно сказал Корнилыч.

— Почему «была»? — спросил один из его друзей, горбоносый.

— Была человек, а теперча зэк.

— Перебрал ты, Корнилыч, — улыбнулась Майя Захаровна. Хорошо, Корнилыч не понял, что означала ее улыбка.

— Я никогда не перебираю, — сказал он с усилием. — Приходи, Антон, в понедельник. Без пяти семь. К проходной судоремонтного.

25

— Что это такое? — спросил Корнилыч, хитро прищурив правый глаз и напрягшись, словно для прыжка.

— Зубило, — спокойно ответил я.

Мы стояли возле длинного верстака, тянувшегося с одного края цеха в другой узкой дорогой, на которой тиски возвышались,

как пирамиды.

— Так, — крякнул Корнилыч. — Ну а этот предмет какое название имеет?

Он подбросил на ладони железку, в общем-то похожую на зубило, однако имеющую более усложненную, изысканную форму.

Я пожал плечами.

— Это крейцмейсель. Повтори, — назидательно сказал Корнилыч.

— Крейцмейсель.

— Вот и хорошо… — Корнилыч удовлетворенно кивнул. Распахнул полы халата, вынул из заднего кармана бумажник, широкий и потертый. В бумажнике в особом отделении оказалась фотография, на которой был снят Корнилыч молодым еще человеком, в черном халате, с молотком и крейцмейселем в руке. — Тысяча девятьсот пятнадцатый год. Восемнадцать лет мне тогда было. Как тебе сейчас.

— Мне восемнадцать только через шесть месяцев будет, — возразил я.

Но Корнилыч пропустил реплику мимо ушей. Скрежет обрабатываемого металла, грохот портального крана, шум машин, снующих по территории завода, — не мудрено не услышать моих слов, тем более что говорил я негромко.

Конечно, не мудрено. Но скорее всего не зубила и напильники, не моторы и дрели были тому причиной… Посветлели глаза у Корнилыча, помолодели. Вспомнил он что-то такое хорошее.

Вспомнил и вздохнул.

Прошла минута, никак не меньше. Корнилыч тряхнул головой, повел непонимающими глазами, словно его внезапно разбудили. Увидел меня, шмыгнул носом.

— Так вот, зубило и крейцмейсель, — он аккуратно вложил фотографию в бумажник, — считаются режущими инструментами. Первый помощник в их работе — слесарный молоток. С помощью этой дружной троицы можно выполнить по крайней мере десять операций. Скажем, удалить излишки металла с поверхности заготовки, удалить твердую корку и окалину, обрубить кромки и заусеницы на кованых и литых заготовках, разрубить на части листовой материал. Можно при умении и старании произвести выравнивание кромок встык под сварку. Срубить головки заклепок, сделать смазочные канавки, шпоночные пазы… Стань, Антон, прямо. Вполоборота к тискам. Левую ногу чуть подай вперед, на полшага, правую назад. Ступни разверни, чтобы угол получился. Зубило держи без лишнего нажима, спокойно. Запомни нехитрое правило — во время рубки слесарь смотрит не на ударную часть зубила, а на рабочую. Баянист, он на басах втемную играет. Так и слесарь лупит по ударне молотком вслепую… Ударь! Нет, Антон. Так только посылки на почте заколачивают. А слесарь — он и молотком стучит по науке. Удары при рубке бывают кистевые, локтевые, плечевые. Давай отработаем удар с кистевым замахом…

Это же надо! Кто мог подумать, что удары молотком такие мудреные.

Паша Найдин невозмутимо сказал:

— Чему удивляться? В каждой профессии свои тайны.

26

— «Я искал утешение в изящной словесности; я нахожу в ней лишь сугубую причину для уныния…» Это Вольтер. — Станислав Любомирович шел быстрым шагом, опираясь на толстую ореховую палку. Ветер развевал полы его длинного плаща, выгоревшего и потому имевшего странный рыже-фиолетовый цвет. На плаще не было ни одной пуговицы, и ветер, врываясь под мышки, надувал плащ, как паруса. — Представляете, Антон, наша заведующая учебной частью Ирина Ивановна по внешним данным весьма импозантная женщина, однако чрезвычайно невежественная, путающая стоицизм со стойкостью. Вернее, не путающая, а отождествляющая. Трудно поверить, но, когда я тет-а-тет разъяснил Ирине Ивановне, что стоицизм — философское течение, основанное греком Зеноном в четвертом веке до нашей эры, подхваченное позднее в Риме Сенекой, Эпиктетом, Марком Аврелием, наша замечательная заведующая сузила свои красивые кошачьи глазки и сказала, что не потерпит в школе буржуазной пропаганды.

Поделиться с друзьями: