Вечный бойскаут
Шрифт:
— Мигель, стой… — простонал он, повернув голову к товарищу, который застыл в ступоре и смотрел на друга со смесью сочувствия, ужаса, злорадства и облегчения.
— Стою. Эй, пацан, пусти Степнеля. Ты не знаешь, с кем связался!
— Плевать. Для меня вы два грубияна, — он чуть сильнее сжал руку, отчего Степнель тоненько заверещал. — Немедленно извинись перед барышней, если не хочешь отведать деликатеса!
— Извини, — с неохотой пропищал он.
— Не слышу.
— Извини!
— Так лучше, — Брэд разжал кулак, а Степнель сложился пополам и
Мигель поспешил увести пострадавшего друга в обратном направлении. Лишь сейчас Ди отмерла.
— Зря ты вступился за меня. Они тебе теперь покоя не дадут. Это сейчас ты их напугал, но вскоре эти мерзавцы узнают о том, что ты первокурсник, и потеряют страх. А они мои однокурсники сто первого года обучения, ещё и с факультета боевой магии.
— Не бери в голову глупости. Лучше пошли ко мне есть тортик.
— Тортик?
— Он самый.
Ди задумалась, после чего выдала:
— Хорошо. Хоть какое-то разнообразие. Смотри, не пожалей о своём решении.
На подходе к дереву Брэда девушке открылось больше, чем от её дерева.
— Это что, у тебя за домом грядки?
— Они самые.
— Что за странные растения? Никогда ничего подобного не видела.
— Перцы.
— Они съедобные?
— Именно эти я бы употреблять в пищу не рекомендовал.
Вблизи Ди увидела, что земля в грядке возле перцев усеяна неподвижными насекомыми.
— Эти растения ядовитые? — округлила она глаза. — Зачем тебе ядовитые перцы? Будешь травить врагов?
— Они не совсем ядовитые. Там содержится амброзия — сильнодействующее наркотическое вещество. Из этих перцев я гоню самогон на подкуп завхозу.
— Какое коварство… — сложно было понять чего в этой фразе Ди больше: то ли восторга, то ли ужаса, то ли восхищения, то ли осуждения.
— Опыт предков…
Брэд имел в виду опыт британцев — предков американцев. Те спаивали индейцев и подсадили на опиум Китай. Но история эльфов пестрела подобными случаями проявления коварства одного сильного Дома к слабому, когда большая часть членов подсаживалась на наркоту, чтобы взять младший Дом под контроль, а затем полностью захватить его.
— А ты не боишься, что твои перцы съедят насекомые? — продолжила Ди. — Они уже попробовали растения и им наверняка понравилось.
— Это природа, а она жестока и рациональна. Вскоре прилетят птицы и съедят насекомых, так что мои перцы имеют отличную защиту от подобных существ. Прошу в дом — тортик сам себя не съест.
Ди до последнего думала, что это какой-то хитрый план, а тортик лишь предлог и на самом деле никаких сладостей нет. Для неё стало неожиданностью увидеть, как на стол выставляют воздушное блюдо с белым кремом и украшенное сладкими фруктами.
— Действительно тортик, — с изумлением разглядывала она его, незаметно активируя сканирующие чары на наличие ядов и проклятий. Эти чары ей пришлось изучить одними из первых. — Откуда?!
Она не сказала о чарах, делая вид, словно их не было. Ди надеялась, что неопытный первокурсник ничего не заметит. Она
была поражена, поскольку это действительно был самый обычный торт без вредных добавок.— Испёк. Хобби у меня такое — кулинария. Недавно увлёкся. Что будешь: морс, взвар, травяной отвар?
— А из чего морс? — тортик её манил. Она давно не ела ничего подобного, ограничиваясь обычной едой.
— Ягоды из парка. Их там много, но почему-то их никто не собирает. Я начинаю бояться студентов нашей академии. Ведь любому известно, что в радиусе обитания студента не остаётся ничего съедобного.
— Так это про рейнджеров, а маги ленивые. Что выдают в качестве продовольствия, тем и питаются.
За столом стало понятно, что кушать в капюшоне и не обляпаться невозможно. Ди посчитала, что распознала коварство Брэда. Она подумала, что таким образом он хотел узреть её лицо.
Резко скинув капюшон, она с вызовом уставилась на парня.
— Ну что, напуган?!
Он с любопытством разглядывал её. Тепло улыбнувшись, Брэд ответил:
— Почему я должен быть напуган? Ты симпатичная. Впервые вижу среди эльфов столь очаровательную мулатку.
Ди впала в ступор. Впервые её кто-то, кроме родителей, назвал очаровательной. Она заподозрила, что с её внешностью что-то не так, и взмахом руки активировала чары иллюзорного зеркала. Заклинание вызвало у Брэда жгучий интерес и оживление во взоре.
В зеркале отразилась привычная внешность Ди без каких-либо изменений. Те же светло-коричневая кожа, пухлые губы, большеватый нос, округлое лицо, чёрные глаза и короткий ёжик белых волос, чтобы в случае драки её никто не схватил за длинные патлы. Было в её детстве несколько подобных неприятных эпизодов, из которых она вынесла урок о том, что презираемой полукровке лучше иметь короткую причёску.
Развеяв зеркало, она уставилась на Брэда в попытке разглядеть насмешку, но ничего подобного. Он продолжал тепло улыбаться и излучать доброжелательность.
— Я же наполовину дроу!
— Слышал об этом мире с темнокожими эльфами. Кажется, его открыли триста лет назад и с тех пор с дроу то воюют, то торгуют, то шпионят, а зачастую всё вместе.
— Именно. И тебя не смущает, что ты сидишь за одним столом с дочерью мужчины-дроу?
— Моё смущение осталось в далёком прошлом. Ты, конечно, очаровательная девушка. Да что там. Буду откровенным — ты самая настоящая секс-бомба. Но даже если ты полностью разденешься и начнёшь на столе танцевать стриптиз — меня это не смутит.
Не ожидавшая такого ответа Ди впала в ступор. С такой реакцией молодого человека она столкнулась впервые. Раньше бывало, что её силой хотели затащить в постель и надругаться над отродьем дроу, но комплиментов никто не делал, даже столь грубых. Всё больше оскорбляли и пытались унизить.
Она представила, как голая отплясывает стриптиз на столе. Впервые за долгое время её охватило смущение.
— Мне пора, — вскочила она и поспешно рванула к выходу.
Глава 64