Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот
Шрифт:

— Это не ваше дело, — сухо ответил блондин, — Не вежливо вот так врываться в дом к женщине с обвинениями.

— Как будто проводить время в ее доме очень вежливо, — язвительно ответил Джозеф.

Я собралась подняться с места, чтобы, наконец, прекратить этот глупый мужской спор, но меня остановил Селим, крепко вцепившись лапой в мою руку.

— Зачем же обрывать такое представление? — протянул фамильяр довольно, — Теперь я вижу, что приворот еще действует, — промурлыкал кот, — Ах, ну какой же мужчина.

— Повторюсь, что это не ваше дело, — отрезал

господин Инквизитор, — О своих визитах нужно предупреждать. Придете тогда, когда лавка будет открыта.

Блондин попытался закрыть дверь перед носом господина Хоранта, но последний не дал ему этого сделать, поставив ногу в дверной косяк.

— Вообще-то, я пришел не к вам, а к госпоже Мурай, — произнес он решительно, — Это ведь ее дом, насколько я помню?

Против этого господину Инквизитору было нечего противопоставить. И несмотря на недовольство Селима, я поднялась с места и произнесла:

— Давайте поговорим снаружи, господин Хорант.

Мужчина кивнул в знак согласия и вышел за дверь.

— Держите себя в руках, — шепнула я господину Инквизитору, проходя мимо, — Это всего лишь приворот.

Стоило мне выйти из лавки вслед за Джозефом, как мужчина окинул меня недовольным взглядом и требовательно поинтересовался:

— И как это понимать, Эли?

— Никак, — пожала я плечами, — С господином Инквизитором меня связывают исключительно деловые отношения. А с кем и когда мне завтракать, я могу решить сама. Поэтому, если вы намерены продолжить в том же духе, и забрасывать меня обвинениями так, словно вы мой законный муж, то, думаю, нам с вами будет не по пути.

Господин Хорант глубоко вздохнул, потер глаза ладонью и негромко произнес:

— Простите меня, госпожа Мурай. Мне просто сложно держать себя в руках, после того, как я увидел господина Ламберта в вашем доме. Я много думал после нашей последней встречи, — разоткровенничался мужчина, — И решил, что не должен так легко сдаваться. Я намерен завоевать ваше сердце.

Ну, приплыли, называется. Господин Хорант, безусловно, очень видный мужчина. Но в свете последних событий, последнее, что мне сейчас нужно, это обустройство личной жизни.

Вот снять бы с господина Инквизитора приворот, найти темную ведьму, а потом и о свиданиях можно подумать.

Эту мысль я и поспешила донести Джозефу.

— Мне безусловно лестно слышать подобные слова в свой адрес, — произнесла я, — Но не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы принимать ухаживания.

— Почему? — тут же спросил мужчина, сложив руки на груди, — Это связано с господином Ламбертом или у вас проблемы?

— Какие проблемы? — нахмурилась я.

Что-то я не припомню, чтобы упоминала о своих проблемах господину Хоранту.

— Ваша лавка закрыта уже третий день, — кивнул мужчина на дверь, — Вот я и пришел, чтобы узнать, все ли у вас в порядке.

Так он всего лишь о закрытой лавке?

Я выдохнула с облегчением.

Похоже, слова господина Инквизитора произвели на меня куда большее впечатление, чем я бы могла предположить. Раньше я никогда особой мнительностью не отличалась.

Но вижу, что у вас все замечательно, — усмехнулся Джозеф иронично, — Доброго дня, госпожа Мурай, не буду вас отвлекать, — произнес он, а после резко развернулся и зашагал прочь от лавки.

— И зачем только приходил? — послышался голос фамильяра от двери.

Повернувшись, я увидела снизу дымчатую мордочку, выглядывающую из приоткрытой двери, а сверху такую же любопытную белобрысую макушку.

— А вас двоих не учили, что подслушивать нехорошо? — поинтересовалась я недовольно.

— А кто подслушивал? — натурально удивился кот, — Мы с господином Инквизитором не подслушивали, мы так, мимо проходили.

Блондин в ответ на слова Селима лишь согласно закивал.

И пусть я и была недовольна поведением этих двоих, но со своим фамильяром не могла не согласиться.

Ведь, действительно, и зачем господин Хорант явился? Пришел извиниться, а на деле устроил очередное выяснение отношений.

— Все мужчины такие странные? — поинтересовалась я вслух.

— Смею вас заверить, госпожа Мурай, — тут же произнес господин Инквизитор, — Что подобным образом себя ведет только этот экземпляр. Вот я, например…

Что там дальше рассказывал господин Ламберт, я не услышала, потому что вошла в лавку и захлопнула дверь перед носом этой парочки, что так неожиданно спелась.

Если им хочется и дальше устраивать представление для всех жителей, что могут случайно проходить мимо, то пусть делают это без меня. У меня и без того много дел скопилось за время, что лавка была закрыта. А деньги себя сами не заработают.

Эти двое не заставили себя долго ждать, и зашли в лавку почти следом за мной.

— А чем это ты тут без нас заниматься собралась? — протянул Селим с подозрением.

— Готовиться к открытию лавки, — хмуро ответила я, — Кто-то же должен зарабатывать на твои пирожки с мясом.

— Эх, пирожочки, — тут же подхватил кот, — Как давно я не ощущал их вкус на языке.

— Могу устроить, — громким шепотом заверил фамильяра господин Инквизитор.

Селим замер, недоверчиво посмотрел на блондина, томно выдохнул и поинтересовался с надеждой, заглядывая господину Ламберту в глаза:

— Что, правда?

Мужчина в ответ серьезно кивнул, и, похоже, сердце одного маленького фамильяра почти растаяло.

Грязно играете, господин Инквизитор, уже питомца моего подкупить решили. Так и оглянуться не успею, а лавка уже вовсе не моя, и на втором этаже живет душа в душу эта сладкая парочка.

— Так зачем же откладывать? — вклинилась в разговор я, — Можете пойти прямо сейчас. Даже место могу посоветовать.

Упускать такую возможность было нельзя. Если господин Инквизитор, наконец, покинет мой дом в сопровождении Селима, я смогу и спокойно поработать и на какое-то время избавиться от привороженного мужчины. Потому что чутье мне подсказывало, что добровольно блондин отсюда уходить не торопится.

Посмотрела на фамильяра с намеком, который кот уловил и едва заметно мне кивнул.

Поделиться с друзьями: