Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот
Шрифт:
— Так я же и не спорю, — парировал блондин, — Мне в этом городе, стоит признаться, все кажутся подозрительными, кроме вас двоих.
Можно было бы даже польститься в ответ на такое признание от представителя Инквизиции. Но я все еще помнила про приворот, поэтому лишь недовольно поджала губы.
Ничего, господин Инквизитор. Вот разберемся с темной ведьмой, и обязательно вас вылечим. Быстро разучитесь ведьмам и хитрым фамильярам доверять.
— Но действовать нужно осторожно, — продолжил мужчина, не обращая внимания на мою реакцию, — Ваша соседка может вести
— И что вы под этим подразумеваете? — поинтересовалась я, ощущая новые проблемы своей пятой точкой.
Обычно интуиция у ведьм работает не так. Но не в конкретно этом случае. Здесь приключения можно заработать только на одно место.
— Я считаю, за вашей соседкой нужно проследить, — просиял представитель местной власти.
— Вы с ума сошли? — взвилась я.
— Я в деле, — одновременно со мной весело воскликнул фамильяр.
— Ты точно не участвуешь, — осадила я его, — Мне хватило и вчерашнего.
— Это что за дискриминация такая? — возмутился кот, — Между прочим, я меньше вас. Более юркий и незаметный.
— Таким ты и был. Пару лет назад, — припечатала я, — Думаешь, твою пушистую серую тушку сложно будет не заметить? — язвительно поинтересовалась в ответ.
На что Селим состроил вид оскорбленной невинности и с недовольным выражением на милой мордочке отвернулся.
— Госпожа Мурай права, — согласился со мной господин Инквизитор.
Еще бы не согласился. Приворожен то он ко мне, а не к Селиму.
Хотя-я-я, стоит признать, что это было бы более комично.
— Не в плане ваших размеров, — поспешил уточнить мужчина, — А то, что это может быть небезопасно для вас. Я бы и сам не хотел ставить магическое животное под угрозу. Тем более отправляя на задание, с которым должен разобраться сам.
Селим все еще не смотрел в нашу сторону. Но я-то видела, как у него подрагивают уши, и с каким интересом он слушает господина Ламберта.
— Но она меня оскорбила, — обиженно выдал кот, да еще с таким видом, с которым обычно ябедничал бабушке на меня.
— Поймите, она же хотела как лучше, — продолжал уговаривать мужчина этого позера, — Госпожа Мурай вас очень сильно любит, и места себе вчера не находила.
Селим взглянул с недоверием сначала на мужчину, потом недовольно зыркнул на меня. А я принялась активно кивать, подтверждая, что так все и было.
— Ладно, — выдохнул фамильяр недовольно, — Идите на свою слежку без меня. Но с вас двоих миска мясных пирожков и кремовые трубочки.
— Что-нибудь еще? — с готовностью отозвался блондин.
Зря он это спросил. Селиму только волю дай на ком-нибудь поездить. А тут, можно сказать, доброволец появился.
— Этого, пожалуй, хватит на первый раз, — сдержанно произнес кот.
Но я-то видела, как хитро блеснули зеленые глаза.
Готовьтесь, господин Инквизитор. Это только начало.
Глава 14
Господин Инквизитор предложил встретиться в лавке вечером. Но я посчитала это не самой лучшей идеей, учитывая повышенное внимание Дебби к его частым визитам.
— Быть может, лучше встретиться в кофейне
за углом? — внесла я ответное предложение.Мужчина ненадолго задумался, а затем утвердительно кивнул.
— Да, думаю, так действительно будет лучше, — согласился он.
— Тогда встретимся там к восьми, после закрытия лавки, — назначила я встречу.
А до тех пор мне предстоит заняться делом, ради которого я и приехала в этот город — вести ведическую практику. Мясо на пирожки само себя не купит, да и счета магическим образом не оплатятся. А если я буду вечно где-то пропадать, то распугаю всех немногочисленных клиентов.
Выйдя из кабинета господина Ламберта, я уже продумывала, чем стоит заняться. Скоро похолодает, поэтому будет практичным приготовить побольше укрепляющих настоек. Спрос на них в скором времени возрастет, поэтому лучше пополнить запасы сейчас, чем варить их потом каждый день, отвлекаясь от других дел.
Погруженная в свои мысли, я не сразу заметила другую фигуру, приближающуюся к нам с Селимом.
— Добрый день, госпожа Мурай, — сдержанно поприветствовал меня господин Хорант, — Какими судьбами в ратуше? — поинтересовался мужчина и почти сразу осекся, взглянув мне за спину.
Там на двери красовалась вывеска с фамилией господина Инквизитора.
— Понятно, — хмыкнул Джозеф, — Какие-то рабочие проблемы или просто дружеский визит?
Мужчина посмотрел на меня внимательно, ожидая ответа. И весь его вид показывал, что это больше, чем праздное любопытство.
— Первый вариант, — честно призналась я.
Мне показалось, или господин Хорант выдохнул с облегчением?
— Рад слышать, — улыбнулся он, — То есть, не рад, конечно, что у вас проблемы, — быстро исправился Джозеф.
— Мы поняли, — подал голос Селим, — Можно было не уточнять, — продолжил он ворчливо.
— Пользуясь случаем, — продолжил господин Хорант, видимо, не собираясь меня так быстро отпускать, — Я бы хотел извиниться за свое поведение в наши последние встречи. Просто вы мне очень нравитесь, госпожа Мурай, поэтому мне сложно дается держать себя в руках.
Я даже растерялась от столь неожиданного признания. И столь прямолинейного, стоит признать.
Если не учитывать господина Инквизитора, который признавался мне в любви только потому, что находился под приворотными чарами. То это первый мужчина, который проявил ко мне столь недвусмысленный интерес. И первое признание в симпатии.
Надеюсь, что и не последнее.
— Вы свободны сегодня вечером? — продолжил Джозеф, никак не реагируя на мою заминку, — Я бы хотел пригласить вас на свидание.
И я была благодарна ему за то, что он не стал давить и требовать от меня ответного признания.
— К сожалению, сегодня вечером я занята, — произнесла я с виноватой улыбкой, и тут же продолжила, — Но завтрашний вечер у меня абсолютно свободен.
Мне не хотелось его обижать и отвергать сразу после того, как он признался в своих чувствах. В конце концов, Джозеф обаятельный мужчина, и не виноват в том, что по городу ходит неизвестная темная ведьма, желающая мне насолить.