Ведьма-воровка, что крадет талант и вдохновение
Шрифт:
– Ничего, абсолютно, ничего, – парень сложил газету и положил ее рядом с тарелкой. – Ты уже пообедала?
– Да, и даже выпила чашку чая с шалфеем. Тебе бы тоже не помешало, – Эрика тут же произнесла вслух то, что ее беспокоило, – не понимаю, как мы проникнем в эту неприступную крепость?
Мур обреченно вздохнув, посмотрел на внушающие страх враждебные высотки.
– Как обычно, с помощью лжи и уверток. В общем, распространенное оружие, чтобы хоть чего-то добиться от этого мира. Только нужно будет изменить внешность – Оксфольт наверняка хорошо меня знает, он не упускает ничего из того, что творится на улицах этого города. Тем более пресса всегда находиться под его
Преобразовав свою внешность, Мур Лисц вальяжной походкой ложного аристократа вышел на станции «Хрустальная долина», и направился по одинокой улочке огромного проспекта. Эрика поспешила за ним, ей к счастью внешность менять было без надобности.
Совсем стемнело, и фонари старательно пытались осветить безлюдные улицы. Ночь спустилась на землю, а это значило, что ведьмы выползли из своих нор, чтобы творить свои мрачные делишки, и все обитатели здешних мест в страхе попрятались по своим домам.
Беспрепятственно зайдя в одно из зданий благодаря колдовским чарам ведьмы, Мур Лисц тут же поспешил к одной из многочисленных стоек, которые располагались в уютном холле больше походившего на пятизвездочный отель. Во всем преобладал красный цвет различных оттенков, на стенах висели экстравагантные картины, стеклянные столики стояли рядом с кожаными диванами. Огромные люстры причудливых форм угрожающе свисали над головами работников.
– Где тут Джес Оксфольт, мне нужно с ним поговорить, как вы понимаете, – бросил Мур нахальным тоном. Он развязано облокотился на край стойки, даже не взглянув на девушку, к которой обратился. Его вид так и кричал о том, какая важная персона пожаловала в их обитель.
– Вы кто? – серьезным голосом спросила девушка, собирающаяся уже подозвать на помощь охрану, которую они только что с ловкостью миновали.
– Что значит кто? – опешил Мур, оскорблено поправляя свои длинные накладные волосы. – Вы в своем уме, деточка? Я веду все дела наследника личного характера, меня зовут Кай Себастьян Прест. Вам о чем-нибудь говорит мое имя или мне нужно показать документы, чтобы со мной обращались здесь по достоинству?
Девушка, услышав знакомое имя, тут же изменилась в лице, и кинулась к антикварному телефону, который к удивлению работал.
– По-твоему, нынешнее аристократы ведут себя, как избалованные звезды? – бросила Эрика шепотом, все это время, наблюдая со стороны за происходящим. – Спорю, они не поверят в твой маскарад?
– Поверят. Этот Кай Себастьян никогда тут раньше не бывал и на публике не светился. Все проверенно, – Мур лукаво улыбнулся, – на что спорим?
– Если Джес Оксфольт хоть на секунду заподозрит тебя во лжи, то господин Чарли Фленсик составит тебе компанию на завтрашней игре в карты. – Эрику забавляла собственная идея. А вот Мур скорчил недовольное лицо.
– Зачем тебе это?
– Хочется твоих страданий, – прошептала ведьма, привстав на цыпочки, оказавшись очень близко к детективу. – А если, Джес поверит, что вряд ли, то я расскажу кто такая ведьма-воровка.
Мур пристально посмотрел Эрике в глаза. Они заблестели зловещим огоньком, и парень вновь почувствовал некую загадочность, которая не поддавалась его разуму.
Тут девушка за стойкой закончила обзванивать свое начальство и, скорчив приветливое лицо, тут же любезно пропищала:
– Извините, господин Прест, нас не предупредили о вашем везите…
– Как же так? Я предварительно послал курьера с оповещением, – раздосадовано произнес Мур. Его выбеленное гримом лицо побелело еще сильнее.
Девушка не успела ответить, как в холл, словно ветер, ворвался юркий и невысокий
парень. Это был хорошо всем знакомый адвокат Джеса Оксфольта – Метью Рист, который служил самой надежной опорой и защитой для своего господина.– Мы выслушаем ваши обвинения, – поспешно заговорил он на полпути, – но знайте, что я все отрицаю заранее, чтобы вы там не сказали.
Эрика с Муром даже не успели ничего возразить под таким напором. Адвокат, блистая своим великолепием, продолжил:
– Метью Рист, – протянул он свою визитку с важным видом. Его одежда – клетчатые штаны и свободная рубашка, не соответствовали положению, которое он занимал. Волосы были растрепанны и непослушно лежали на этой умной голове как им вздумается. Эрика, поджав губы, в недоумении рассматривала адвоката вблизи, ведь раньше она видела его лишь в новостных газетах на фотографиях. Парень поспешно продолжал разглагольствовать, – Джес предупреждал меня, что вы явитесь, но я ничего не хочу слышать. Вы обязаны заплатить от имени наследника или же эта неприятная история станет достоянием общественности и вам придется все равно заплатить. Видите, в любом случае мы заставим вас выложить ваши денежки на наш стол.
Мур раскрыл рот, чтобы объясниться, как Метью опять его перебил:
– Нет, нет. Не нужно угрожать, мы тоже так умеем. Заплатите, пожалуйста, и люди не узнают, что аристократы из-за всей этой ситуации с Холодным принцем банкроты. Проценты-то капают, кстати.
Он не замолкал ни на секунду, и через пару минут этого утомительного разговора у Эрики разболелась голова. Метью провел их по огромной лестнице наверх, где располагались рельсы с небольшим поездом, который развозил людей по всей высотке, доставляя на нужный этаж. Они забрались внутрь, усевшись на точно такой же кожаный диван красного цвета, как в холле, и Метью задвинув дверь, плюхнулся напортив. Обивка внутри крохотного вагончика была темная с серебреным орнаментом. Адвокат тем временем ни на минуту не закрывал рта вещая о том, как политика псевдоаристократов, захвативших власть, разрушалась из-за отсутствия Холодного принца. О том, как хорошо, что им хватило ума найти хоть какого-никакого наследника.
Поезд остановился, и перед ними возвысились огромные двери, обшитые красной кожей с золотыми кнопками. Они вышли из вагончика, Метью Рист стукнул в дверь, и она покорно отворилась. Огромная комната, что предстала их взору, была выдержанна все в том же стиле, что и холл. Диван полумесяцем заполнял собой почти все пространство. Хрустальные столики ютились возле него, а прозрачное окно открывало обзор на пухлые и серые облака, которые говорили о том, что они очутились высоко над землей.
Метью Рист предложил им присесть, а сам упорно все настаивал на том, чтобы Мур с Эрикой заплатили деньги за что-то им неведомое. Адвокат продолжал вежливо угрожать, не смущаясь разбрасываться оскорблениями в сторону аристократов притом, что перед ним якобы сидели аристократы. Муру порядком надоело все это представление и он, наконец, смог вмешаться:
– Мы здесь не по вопросу об уплате денег. Я, Кай Себастьян Прест, и моя помощница Люси Мэй пришли сюда по личному делу к господину Оксфольту. И мы хотим его видеть немедленно.
Детектив стал более походить на себя, ведь сложившаяся ситуация его явно разозлила. Метью замер в замешательстве. Все это время он сидел в кресле, вальяжно закинув ноги на подлокотник.
– А чего я тогда распалялся тут? Вы, что дорогие мои, не могли сразу сказать? – нахмурившись, пробубнил Метью, на что Эрика незаметно усмехнулась. Он тут же резко встал, и прищурился, явно что-то подозревая, – а что вам нужно от моего господина?