Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Сейчас в его глазах Лиззи превратилась в чудовище; ее волосы стали похожи на клубок извивающихся змей, глаза похожи на два тлеющих в костре уголька.

Джадд Еткинс вскочил на ноги, его глаза наполнились ужасом. Он закричал как резаный поросенок и отошел подальше от Лиззи. Затем он упал на колени, закрыв глаза ладонями. Его трясло от ужаса, из-за внешнего преобразования Лиззи. Ужас не был физическим превращением; это лишь иллюзия с сильным импульсом страха, направленная на жертву. Но старый отшельник не знал этого.

Лиззи постепенно вернулась к своему нормальному

виду и когда она снова заговорила, ее голос был мягче и утешающим. Она словно разговаривала с маленьким ребенком или испуганным зверьком.

– Послушай, старик, - сказала она. – Не нужно все усложнять. Просто сделай то, о чем я тебя прошу, и мы уйдем. Что скажешь?

Джадд Еткинс ничего не ответил, но из его уст вырвался низкий стон.

– Убери руки от лица и посмотри на меня! – приказала Лиззи.

Отшельник сделал как она сказала, и затем заговорил, все еще переполненный страхом.

– Я сделаю все, что смогу, но пожалуйста, не причиняй мне вред, - молил он. – Кого я должен найти?

– Никого!

– Тогда, может быть, ты что-то потеряла? Или ищешь спрятанное золото? Я хорошо умею искать сокровища! – он пошарил в кармане брюк и вытащил короткую длинную веревку, к которой был прикреплен кусок бесцветного кристалла. – С правильной картой я смогу найти все что угодно. Ты взяла с собой карту?

Лиззи покачала головой. В ответ, она полезла в сумку, которая висела у нее через плечо, и достала оттуда кожаное яйцо.

– Я хочу знать, что это такое. Я хочу знать, что оно может делать, - сказала она.

– Это будет трудно. Это самый сложный тип поиска. – Он уставился на яйцо, с сомнением на лице. – Все что мы можем сделать – это задавать вопросы. И ответы будут лишь – да или нет. Это может занять много времени; действительно очень много.

– Чем раньше мы начнем, тем лучше.

Глава 11. Тебе нужна кровь?

В углу пещеры отшельника был продолговатый кусок дерева, который он использовал как таблицу. Он лежал на четырех камнях. Лиззи опустилась на колени рядом с куском древесины, взяла подол своей юбки и аккуратно протерла ее. Далее медленно и осторожно, она положила кожаное яйцо на деревянную поверхность.

Я не могла смотреть на это. У меня было действительно плохое предчувствие, что Лиззи вмешивается во что-то опасное. Но мне не стоило ей даже говорить об этом, если я не хотела чтобы спроги пробрались в мой нос и уши. Так что я молча немного попятилась назад.

Она поманила к себе отшельника, и он уселся на колени напротив нее. Я слышала, как трещат его колени, и его лицо скривилось от боли. Он поднял руку прямо над яйцом, чтобы кристалл на конце веревки был в нескольких дюймах от него.

– Я готов, - сказал он. – Задавай свой первый вопрос. Кристалл будет вращаться по часовой стрелке – если ответ будет «да», если же «нет» - против часовой стрелки.

– Яйцо принадлежит тьме? –

спросила Лиззи, не теряя времени.

Кристалл резко дернулся и начал двигаться за часовой стрелкой. Не удивительно.

– Это «да», - сказал отшельник.

– По-твоему я слепая? – отрезала Лиззи. – Закрой рот, старик и позволь мне говорить. Теперь второй вопрос: яйцо может даровать магическую силу своему владельцу?

Кристалл снова повернулся по часовой стрелке, и впервые за много дней Лиззи улыбнулась.

– Как владелец может получить эту силу? – спросила она. На этот вопрос нельзя было ответить «да» или «нет», поэтому кристалл не пошевелился.

Ее рот начал дергаться в уголках, а глаза закатились вверх, что означало, что она сосредоточилась на том, как поступить дальше. Теперь она выглядела уродливее, чем раньше, и вдвойне глупее любого сельского идиота. Я бы засмеялась, если бы не была так напугана.

Внезапно Лиззи открыла глаза, пробормотала себе под нос заклинание и плюнула в лицо отшельнику. От изумление у него отвисла челюсть.

– Я потратила слишком много времени на игру в «да» и «нет», - она пристально вглядывалась в его лицо: его глаза стали стеклянными, словно он ничего не видел. – Теперь ты яйцо… Будь ним! Стань ним сейчас! Просто скажи, что мне нужно знать.

Это было что-то новое. Я никогда не видела чтобы Лиззи делала что-то подобное. Иногда ее сила удивляла меня.

– Как называется это заклинание? – спросила я.

– Тише, девочка! – зашипела она на меня. – Разве ты не видишь, что я пытаюсь сосредоточиться?

Затем она продолжила, уже глядя на яйцо, а не отшельника.

– Мне нужна твоя сила. Чего ты хочешь взамен? – спросила она. – Ты хочешь крови?

Кристалл начал вращаться по часовой стрелке, что означало «да».

– Сколько крови?

Веревка даже не дернулась. Вместо этого отшельник открыл рот и заговорил, но теперь его голос звучал по-другому. Он был похож на рык животного, хотя слова были понятны: от них у меня по спине пробежала дрожь.

– Дай мне окровавленные сердца семи человеческих детей. Собери шабаш из тринадцати ведьм, и я дам той, которая держит яйцо, невероятную силу! Больше силы, чем она когда-либо мечтала. Как только моя потребность удовлетвориться, пусть она подумает о том, о чем желает, и это исполниться в течении семи дней.

У меня сжалось сердце, и перехватило дыхание. Лиззи не задумываясь сделает то, что необходимо. Она похитит семь детей у их родителей и убьет.

– Это легко сделать, - сказала Лиззи с ухмылкой. – Теперь скажи мне, что ты такое?

– Тебе не стоит знать, что я, - проворчал голос из горла отшельника. – И помни, ты не должна делать это сама. Только шабаш из тринадцати ведьм сможет получить эту силу!

Я увидела гнев на лице Лиззи. Она не хотела делиться могуществом со своим шабашем. Но, похоже, у нее не было выбора.

Мы сразу же ушли, и отправились вниз по склону. Лиззи не терпелось поскорее расправиться с этим. На мое удивление, она оставила отшельника в живых. Наверное, она считает, что он еще пригодится ей.

Поделиться с друзьями: