Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ведьмино счастье 2
Шрифт:

— Хозяйка! Век благодарны будем! Хотите вашим работникам одежду новую справим.

— Которым, — несмело спросила я.

— Дык этим охламонам. Им же тоже хочется в целом да чистом ходить. Вы уж простите.

Фороса при этих словах согнуло пополам от какого-то истеричного хохота.

— Так они болезные у Вас? Вона чё.

— Они не мои. Забирайте лошадей и идите.

Форос, отцепитесь от повода, отдайте животину человеку. Я вина хочу! У меня был тяжёлый день. Идите добывать. А то я ещё раз обижусь. А Корнелиусу могут не продать. У него вид неблагонадежный!

Стражник

отмер, прихватил под локоть Джеймса и прямой наводкой, молча пошёл, чеканя шаг по направлению к таверне.

Им навстречу вышел хозяин заведения.

— Я же сказал, Оборванцев не обслуживаем!

Лорд! Вы ли это? Обознался, вы уж простите. Никак не хотел обидеть. А с Вами... Неужели вы, старший стражник Королевства, сам мистер Эворд?

Простите, но почему Вы в таком виде? Что произошло?

— Я давно хотел обрести невиданную силу благодаря грязевым ваннам. Чудотворное средство. А главное, редкое, что примечательно. Увидел по дороге к вашему заведению подходящую лужу и не удержался. Зато теперь я неуязвим.

— А я пожертвовал ему кусок лучшей ткани, чтобы друг мог оттереть хотя бы лицо.

— Но почему кусок лучшей ткани у вас обнаружился именно на п...бедре?! Простите. Это не мое дело.

— Я торопился.

— Дайте нам вина! И мы уйдем, не будем Вас смущать.

— Покрепче? Сколько бутылок?

— Самого лёгкого, какое есть. «Душа ангела», «Слеза феи»... Что там есть ещё.

— Это дамские напитки. Впрочем не мое дело, конечно. Сколько бутылей?

— Пять бокалов. Больших.

— Вам точно с собой? Господин Эворд, вы в порядке? Может быть, я чем-то другим смогу помочь?

— Точно. Несите пять полных пивных кружек «Ангельской слезы». Так будет проще идти в темноте. Живо.

Через минуту трактирщик вернулся с огромным начищенным до блеска подносом, на котором стояло пять полных кружек.

— Сейчас я рассчитаюсь. Демон! — похлопал стражник себя по карманам. Пара кусков засохшей грязи со стуком упала на пол.

Я где-то оставил кошелек. Может, под кроватью выпал, когда мы охотились за мышиной попой, как думаете Джеймс?

— Крысиной. Крысиной попой. Нет, под кроватью у ведьмы я не видел. Должно быть, Вы выронили его во время заплыва в канаве.

— Вы так считаете? Ну и ладно. Там не так много было. У Вас не найдется в долг золотого?

Лорд начал лихорадочно ощупывать карманы.

— Я, кажется, оставил свой кошелёк в ресторане. Слишком быстро мы оттуда выбирались. Или же в пасти той злобной твари. Что будем делать? Марцелла нас не ждёт без вина. Она будет шутить до самого дома. Я её знаю дольше, чем Вы.

— Без оплаты не отдам. Это элитное спиртное. При всем уважении.

Корнелиус снял с себя перстень.

— Давайте я оставлю в залог это кольцо. А к обеду вернусь за ним и рассчитаюсь.

Корнелиус перехватил поднос и с самым невозмутимым видом подошёл к нашей троице.

— Дамы, господин целитель. Прошу.

— Я вынужден откланяться, — сказал целитель после того, как взял кружку.

— Завтра рано вставать. Служба. Переночую в трактире. Спасибо

вам всем огромное за чудесный вечер. Я так давно не отдыхал. Спасибо Марцелла! Я до сих пор не в состоянии поверить своему счастью!

И вино просто чудесное.

Я пригубила вино. Чуть сладкое, оно обладало диковинным ароматом луговых трав, нежных весенних цветов и лёгкой горечью в терпком ароматном послевкусии. Действительно слеза ангела.

— Айна, тебе нравится?

— Очень необычное. Такое нежное. Сладкое и горькое одновременно.

— А вы что думаете, Форос?

— Мне оно напоминает любовь. Сладость и горечь, от которых невозможно оторваться, что немного пьянят голову и заставляют смотреть на мир иначе.

— А Вам, Марцелла, пришёлся по нраву мой дар? Я искупил свой позор в ваших глазах?

— Вы будете полностью оправданы только после того, как вернёте трактирщику наши кружки. Завтра вам всё равно сюда идти, возвращать долг.

— Вы слышали мою беседу? Демон! Я забыл накинуть полог тишины. Демон!

— Ничего страшного. Я поищу Ваш кошелек в своих покоях. Идёмте скорее домой.

— Если Вы позволите, мы с Джеймсом вас покинем. Нам нужно написать отчёты о сегодняшних событиях в Портальном Доме для самого Короля

— Я разочарована в Вас. Вы готовы бросить двух девушек посреди темного леса ночью одних? Давайте пройдемся. Заодно поищем Ваш кошелек в районе злополучной канавы.

— Уговорили.

Мы шли молча, лишь пригубляя дивный напиток по дороге. Вдалеке показались люди с факелами. Я решила пошутить над мужчинами.

— Спорим, это по мою душу. Наверняка опять хотят сжечь.

— Это невозможно. У нас очень культурная страна. Мы не Империя. Откуда такая дикость может тут случиться, — возмутился Форос.

Тем не менее факельное шествие все приближалось.

Уже можно было легко различить форму королевских стражников.

— Айна, отступи за спину лорду. А я, пожалуй, пойду за вашей, Эворд. Вы же не против?

— Марцелла, при всем уважении, это Ваши дамские фанаберии. Никакой опасности нет и в помине.

— Будем в это верить. Но тут надёжнее. Даже под тремя слоями грязи и дорожной пыли ваша спина восхищает меня своей мужественностью и величием. В особенности, в ширину.

О! А вот и уши покраснели. Прелесть. Всему виной Ангельское что-то там. Оно упорно заставляет меня кокетничать. Или не оно? Впрочем, какая разница.

— Именем Королевской стражи, остановитесь. Наш отряд выслан на поиски и спасение лорда Фороса и старшего стражника господина Эворда.

— Господа, мы найдены. Всё в полном порядке, ситуация была раздута из ничего.

— Почему вы в таком виде? Где ведьма? Вы в порядке? Вам угрожают?

— Я упал. Лорда укусил жеребец. Ведьма прячется за моей спиной. Она боится ходить в темноте. Так бывает. Мы направились к Портальному Дому.

— Вам требуется помощь? Что вы пьете?

— Только если поискать кошелек. Мы пьем чью-то душу. Или слезу. Тут как пойдет. Сказала я и расхохоталась. Напряжение, что держало меня, наконец-то начало спадать.

Поделиться с друзьями: