Ведьмино счастье
Шрифт:
— Не угадали вовсе. И тут я некстати подумала, что за свои утренние слова по поводу безлимитного молока все же придётся отвечать. Король был прав, чтоб ему не хворать. От дарёного слона не отказываются и в зубы не смотрят. Придётся брать. Только до дома теперь как её довести?!
— Ну, допустим, возьму. Корова, пойдёшь ко мне жить? Ответом мне было громогласное
– "Мууууу!"
Вы когда-нибудь слышали пароходный гудок прямо в ухо? У меня было полное ощущение, что на одно ухо я оглохла, причём, похоже, навсегда.
— Прекрасно, возьму.
Мужик был счастлив.
— Вам только придётся помочь мне отогнать машину.
— Конечно — конечно. Куда?
— Дом ведьмы, наверное, уже знаете?
— Хотел даже купить, но не сложилось.
— Поздравляю, считайте, что вам повезло.
— А вы — ведьма?
— Подрабатываю.
— А мне погадаете?
— Разумеется. Как только корову до дома доведем. Вообще-то это был сарказм, но мужик проникся.
Такой полной дурой я себя не чувствовала еще никогда. Идти за собственной машиной с коровой на верёвке. Благо корова, кажется, свалить в поля явно не собиралась. До дома мы добрались благополучно. Корову я припарковала под ближайший яблоней, привязав её за верёвку.
— Будешь тут жить? — спросила я наглое животное.
— Утвердительное «Му» было мне ответом.
— Если порвешь верёвку, запутаешься, свалишь — искать не буду.
— Му-му, — ответила корова.
Я решила, что это не имя одноимённого героя известной повести, а утвердительный ответ. После всех событий последних дней, разговор с коровой уже не казался таким диким происшествием.
Подняв взгляд на двери дома, я увидела старика из сна. Бывший хозяин коровы как раз успел выглянуть из УАЗика.
— Зверь, а не машина, — сказал он.
Ну-ну, подумала я вяло.
— Погадайте, а?
— Одну минуту.
Я подошла к старику.
— Да уж, оригинальная хозяйка попалась, главное домовитая. В первый день два прохода открыла. А теперь вообще корову приволокла. Хозяйственная, одобряю.
— И Вам не хворать. Погадать поможете? Вы же тут дипломированный специалист, разве нет?
— Отчего же не погадать?
Жестом я показала на бывшего владельца коровы.
— Что Вас интересует, спрашивайте, только недолго. Мне ещё в магазин ехать надо.
— У меня сделка на носу, в другой город надо лететь на самолёте. Вроде и выгодная сделка, а что-то смущает.
— Если полетит — помрёт, передай ему.
А ещё передай ему, — он меня, кстати, не видит.
— То есть, на его взгляд, я с дверью общаюсь???
— Именно. Ну так вот, любовница от него беременна. Он ни сном, ни духом об этом. Девочка будет. Блондинка голубоглазая. Характером в него выйдет. А любовница сегодня попытается пойти на аборт. Так передай ему, чтобы помирился. Только вчера он её выгнал, это по глупости всё. Любовь у них. Светлая. Истинная. Девка хорошая вырастет, смелая да глазастая, его любить будет. Бизнес у него накроется медным тазом. Месяца через два. Пускай тут обустраивается с женой и девченку тоже тут рожают, а деньги в золото пускай переведет, сколько успеет. Счастливым будет только через два года, зато безмерно. Про контракты свои пусть думать даже забудет. Новый бизнес откроют. А больше ему ничего не скажу.
Я озвучила предсказание мага.
— Как Машка беременна? Ведь вчера только разбежались и вправду. А почему она ничего не сказала? А точно лететь нельзя?
— Я Вам всё сказала. Дальше дело Ваше. Как корову-то зовут? Бумагу хоть бы мне на неё оформили. Дарственную или расписку. А то мало ли что.
— Да, конечно. Давайте я вам дедову расписку отдам,
там имя нового владельца не вписано. Вы сами внесёте. И вот ещё что, нужно ветеринара местного уведомить, что корова с моего участка съехала, хорошо?Мужчина потянулся за бумажником и достал оттуда дарственную, сложенную в четыре раза, и бумажку с телефоном местного ветеринара.
Я вчиталась. Корову звали Мадам Клотильда. Приехали. Какая-то сказка. И жили они в теремке вчетвером: кошка Люсинда, корова Мадам Клотильда, ведьма Марцелла и Маг. Кстати, интересно, а его как зовут.
— А Вас как зовут, кстати, — спросила я.
Ответили мужчины практически одновременно.
— Маг Его Величества Триксис.
— Игнат, я. А за гадание я Вам что должен?
— Да ничего не должны. Невесте своей звоните, — сказала я и ехидно улыбнулась.
Я ведьма Марцелла, кстати. Сказала я и осеклась. Назвался груздем, полезай в кузов.
Очень приятно, так я пошел? — сказал Игнат ошарашенно.
— Удачи Вам.
Наконец-то, оставшись с Магом наедине, я немного расслабилась. Нужно было решать, как перетащить корову в Королевство и впихнуть на постой в таверну в пару к моей лошадке. Проход-то на землю только через центральный вход. А тут ступеньки…
— А я вот корову наколдовала и кухарку, — начала я разговор с колдуном издалека.
— Наколдовала ты только мебель в комнате. Только почему пыльную?
— Как смогла. А корова и кухарка откуда тогда?
— Просто так получилось.
— А как мы корову в дом затащим?
— В дом-то зачем?!
— Так её в Королевство отправить надо. На постой в таверну
Магу явно стало как-то неуютно.
— Шустрая же хозяйка попалась. И всё-то уже устроила. Когда успела только?
— А чего медлить? Надо успеть пока лорд в гости не приехал. У вас носки есть?
— Зачем?
— Корову обуть, чтоб ей удобнее было по ступенькам идти и не скользить. Я их натяну, а поверх резиной жидкой забрызгаю. У меня в машине была, кажется. Точно! Там и две пары носков запасных было. И скотч.
— Что за скотч? Виски такой? Кого напоить собралась? Корову для храбрости?
— Это лента клейкая такая, чтоб носки не сползали.
Через каких-то полчаса во дворе была корова, запакованная в мои кислотно-зеленые носки (по акции покупала, отсюда и расцветочка), шокированный донельзя Маг, растрёпанная я. Корова особо даже и не сопротивлялась. Она, похоже, смирилась с тем фактом, что хозяйка ей попалась странная. Сама меня выбирала, так что и пеняет пускай сама на себя.
Кое-как нам удалось впихнуть её по лестнице. Маг уговаривал и подпихивал под зад, я тянула и ругалась.
В гостиной на фоне камина она смотрелась особенно шикарно. Под ногами у коровы пыталась суетиться Люсинда. Вот тот, кто оценил идею с приобретением коровы. Пока Мадам Клотильда не наступила ей на особо ценные волосинки на кончике хвоста. Кошка взвилась по ноге мага и пулей рванула на второй этаж. Благо хоть копыта у коровы не разъезжались на полу, что да — то да. Правда, скатерть она успела ухватить и даже слегка зажевать, пока Люсинда штурмовала ногу Мага. Но всё же скатерть удалось отбить. В тот момент, когда мы уже практически добрались до выхода в Королевство, раздался деликатный стук с той стороны двери. Одной рукой держа верёвку с упирающейся коровой, я распахнула дверь. Там стоял лорд Форос собственной персоной. Он так и замер с поднятой рукой и открытым ртом.