Великий диктатор. Книга вторая
Шрифт:
— Пфф. А чего же ты, мил человек, сам не подойдёшь, не спросишь? Всё-таки к нам на хутор два раза в год приезжаешь? — проворчал Кауко Хухта, обращаясь к Свинхувуду. — Ладно, расскажу. Там и рассказывать нечего. У нас на кирпичном заводе две смены по десять часов. А какой-то пришлый из города, подбил наших рабочих, и они, дождавшись остановки печи, стали требовать восьмичасовой рабочий день.
— Ха! Сейчас на большинстве предприятий в княжестве рабочий день в тринадцать часов. И только у некоторых по двенадцать и одиннадцать, — удивился Свинхувуд. — Ваши рабочие вообще берега потеряли если стали требовать восьмичасовую смену. А кстати, почему у вас десять часов? Или
— Ну, поначалу было только на кирпичном, а сейчас — на всех наших предприятиях. В этом Матти виноват. У нас в губернии проблемы с свободными работниками. Населения мало. Вот он и предложил привлечь коротким днём и служебным жильём. А мы и согласились. Умеет он из нас верёвки вить, бесёнок.
— А служебное жилье — это казармы?
— Нет, мил человек. Дома на две семьи. По две комнаты и кухня на семью. Квартиры, как Матти это называет. Пока люди работают у нас — живут. А погорельцев и отселенцев от старших семей у нас всегда хватало, вот народ и потянулся. Да и смена рабочая у нас всё-таки не десять часов, а на все одиннадцать с половиной тянет.
— Это как? Вы же говорили — десять? — снова удивился профсоюзный лидер, который уже вовсю что-то чиркал в своём блокноте.
— Так десять — это только работа. Плюс пересменка. И час на обед. Это тоже внук придумал, чтобы привлечь работников. Рыбы у нас много, так что мы не разоримся если покормим рыбным супом своих рабочих. А хлеб они свой приносят.
— Вы бесплатно кормите рабочих?
— Ну да. Я понимаю, что другие хозяева так не поступают. Но мы за несколько лет как-то уже привыкли кормить работников.
— Хорошая идея, запишу и её. А вот вы говорили про пересменки. Что это такое на кирпичном заводе? Станок свой убирать вроде не надо. Чем работники занимаются полчаса?
— Ну, так, переодеваются, душ принимают.
— Эээ. Херра Хухта, а во что они переодеваются и что такое душ?
— Ну ты и отсталый, Пер, — воскликнул молчавший всё это время Ээро Эркко. — Это такая лейка над головой, из которой течёт вода чтобы удобней было мыться. В бане Каурила что в Мейлахти тоже уже такое есть.
— Вот такой я отсталый, Ээро. Вот только между баней с девочками и кирпичным заводом разница всё-таки есть. Вот я и хочу выяснить, откуда у херра Хухты столичные новинки появились.
— Может это для вас новинки. А у нас на заводе душ уже лет пять как существует. Его наш управляющий сделал, правда, по подсказке Матти. Но, тем не менее. Воды горячей у нас много. Печь то — ого-го. Вот рабочие и моются. Дрова для бани тоже денег стоят, а тут бесплатно можно вымыться. Сначала, правда, нос воротили, но потом распробовали. А переодеваются они в свою домашнюю одежду, а рабочую оставляют в своем шкафчике.
— А одежда рабочая их — или вы и её выдаете им? — решил уточнить Ээро Эркко.
— Выдаём. Куртку, штаны и ботинки.
— Прям не кирпичный завод, а царство небесное какое-то. И кормят, и моют, и ещё и одевают, и обувают. И с чего же они тогда у вас бастовать-то стали?
— Так то мне неведомо. Говорю же, завёлся у нас какой-то баламут городской, вот он и подбил наших мужиков.
— И как вы выкрутились из этой ситуации? Только не говорите, что согласились, и теперь у вас первый в Финляндии завод с восьмичасовым рабочим днём! — в сердцах и довольно таки громко воскликнул Пер Свинхувуд, настолько громко, что на их столик обернулось сразу несколько людей в ресторане.
— Ха! Мы согласились, а они отказались, — усмехнулся старик и, глотнув пива, добавил. — Всё как и рассчитал Матти.
— Что же он такого рассчитал, что рабочие отказались
от восьми часов работы в пользу десяти или даже одиннадцати.— У нас на заводе процесс-то безостановочный. В каждую смену выгружают и загружают одну камору. В ней, в среднем, тридцать тысяч кирпичей, не считая плитки, черепицы и посуды. Времени это занимает много. До этой забастовки рабочим у печи платили сдельно, по выходу изделий, а подсобным — по количеству слепленных кирпичей и добытой глины. И если для подсобных рабочих можно было спокойно перейти на три восьмичасовые смены, то для работников печи это не получалось, выгрузок-то всего две. Я долго с сыновьями ломал голову, как выйти из этого положения, но до приезда внука мы так ничего и не придумали.
И Кауко Хухта вновь приналёг на пиво, а затем стал не спеша нарезать кровяную колбаску.
— Херра Хухта, ну не тяните, интересно же что такого придумал наш диктатор, что рабочие отказались от своих первоначальных планов.? — первым не выдержал Ээро Эркко.
— Кхм. Он предложил согласиться с их требованиями, но перейти на повременную оплату. Платить за час работы.
— И как это помогло? — не понял Пер Свинхувуд.
— Раньше-то, они работали десять часов, а теперь должны будут работать восемь. То есть теряют в оплате за целые два часа. Кроме этого, после введения трех восьмичасовых смен не оставалось времени на обед и на помывку. А если от восьми часов отобрать час на обед, то они получат ещё меньше. Вот мы и сделали как сказал Матти, а на следующий день рабочие пришли и упали к нам в ноги, упрашивая чтобы мы вернули всё как было.
— Ха-ха-ха! — в голос расхохотался Ээро Эркко, чем заслужил внимание почти всех посетителей ресторана. — Страшным человеком растёт ваш внук. Такими темпами он скоро из своего игрушечного, пионерского диктаторства вырастет и подомнёт под себя всю Суоми.
— И выпороть его не могу, — пожаловался на внука старик. — Обещал, что если такое произойдёт, то бросит всё и удерёт в Австралию.
— Спасибо, херра Хухта. Вроде всё записал.
— Эээ, мил человек, а зачем ты записывал-то?
— Так у нас запланированы забастовки по улучшению условий труда рабочих, вот и узнаю — где, что и как. Но вы не волнуйтесь, вас они точно не коснутся. У вас условия, наверное, самые лучшие по всей Финляндии.
Глава 13
Глава 13
— Ялмар, поздравляю тебя с окончанием пятого класса! Вот, это тебе, — с этими словами я протянул ему коричневые ботинки.
Мальчишка недоуменно на меня уставился, а затем, повертев в руках эту пару обуви, аккуратно водрузил её на стол и, обняв меня, с чувством, громко зашептал мне прямо в ухо.
— Спасибо, Матти! Большое спасибо! Ты — настоящий друг! Если бы ты знал… Я же у парней начальник, а мне надеть нечего кроме обрезанных валенок. Отец постоянно твердит — нет денег, нет денег. А босиком — какой же я начальник? Спасибо…
Мне пришлось провести целое расследование, чтобы выяснить почему мой мастер-пионер сидит целыми днями в нашем штабе и почти прекратил появляться на тренировках. Проинформировала меня о его странном поведении Элли Каура. Эта девчонка смогла сагитировать и подготовить к вступлению ещё пятерых представительниц слабого пола. И теперь возглавляла в нашем отряде медицинское звено, которое пришлось создать, исключительно для девочек.
— Мой диктатор, что-то с Ялмаром не так. Он после школы постоянно сидит в «доме пионеров» и очень редко его покидает, — «доложила» она мне, когда я появился в селе в один из майских выходных.